Cette motion a été adoptée à l'unanimité, le 7 mars 2008, et en plus, dans un Parlement où le gouvernement était minoritaire, et où régnait la division, ce qui démontre, à mon avis, que nous discutons d'un problème de santé important qui pourrait avoir des conséquences pour beaucoup de Canadiens, en particulier les jeunes.
This motion passed unanimously on March 7, 2008, in a fractured minority Parliament no less, which I believe is testament to the fact we are discussing an important health matter that could impact many Canadians, especially our youth.