Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avions d'ailleurs proposé " (Frans → Engels) :

Nous avions d'ailleurs proposé cinq amendements et ils ont tous été rejetés.

We proposed five amendments and they were all rejected.


Nous avions d'ailleurs proposé, dans cette loi comme dans d'autres, d'imiter les autres pays du Commonwealth qui sont tombés eux aussi dans cette manie de mettre des peines minimales pour tout. Cependant, à un certain moment, ils ont senti le besoin d'établir des clauses salvatrices.

We previously proposed that, with this bill and others, we follow the example of other Commonwealth countries that also fell into the trap of imposing minimum sentences for everything but, at a certain point, felt they needed to implement safeguard clauses.


Nous n'arrivons pas à comprendre comment on peut exploiter trois compagnies aériennes de façon aussi efficace que le plan proposé par Onex, qui est d'ailleurs semblable au plan dont nous avions discuté directement avec Air Canada.

We fail to understand how you can operate three brands anywhere near as efficiently or as effectively as the plan proposed by Onex, similar in fact to the plan we had discussed with Air Canada directly.


D'ailleurs, depuis quelques semaines, depuis que le Bloc québécois a annoncé qu'il était en faveur de cette mesure, les gens se sont rendus compte qu'effectivement, nous avions déjà proposé cette mesure et que nous l'avons obtenue.

What is more, in the past few weeks, since the Bloc Québécois announced it was in favour of this measure, people have realized that we were the ones who proposed this measure and we are the ones who got it.


D'ailleurs, M. Martin et moi et même M. Vellacott l'avions déjà proposé.

Moreover, Mr. Martin and I—and even Mr. Vellacott—had previously proposed it.


Nous avions d’ailleurs anticipé puisque c’est en février que j’ai proposé à la Commission d’adopter ce projet de règlement concernant les droits des usagers qui incluait l’obligation, pour les États membres, de donner toutes les informations dont ils disposaient sur les compagnies douteuses.

We had, moreover, already thought ahead, since it was in February that I proposed to the Commission that it adopt this draft Regulation on passengers’ rights, which included the obligation for the Member States to provide any information they had on suspicious carriers.


Par ailleurs, nous avions déjà proposé que la Commission et le Conseil réfléchissent éventuellement à la possibilité d’établir des sanctions civiles touchant le criminel dans ce qu’il a de plus cher, à savoir ses biens.

Furthermore, we have already suggested that the Commission and the Council should perhaps consider the options of civil law penalties which particularly affect offenders in terms of what is most dear to them, namely their possessions.


C'est d'ailleurs aussi ce que nous avions proposé depuis longtemps dans notre Livre blanc "Europe-Providence ou Europe des nations ?" publié par le groupe EDN en 1997.

We have actually been arguing along these lines for some time. I refer the House to the White Paper published by the UEN Group in 1997 assessing the value of a Europe of the nations as against a welfare-state Europe.


C’est d’ailleurs dans ce rapport que nous avons remporté nos premières victoires car la formulation d’un article anti-discrimination que nous avions proposé fut presque intégralement reprise dans le traité d’Amsterdam.

In fact, it was in this document that we achieved our first successes, for our anti-discrimination clause was used in the Treaty of Amsterdam virtually verbatim.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions d'ailleurs proposé ->

Date index: 2024-07-06
w