Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez-vous bien l'intention » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'autre problème, c'est que vous avez trop bien écouté et, ce faisant, réussi à répondre à toutes les préoccupations exprimées, comme l'indiquait tout à l'heure le président, et par conséquent, tout ce qui nous reste à faire aujourd'hui, c'est de vous poser des questions mesquines, dans le style de l'inspecteur Clouseau, puisque vous avez déjà bien répondu à toutes les autres questions.

I think the other problem is that you've listened too well and you've addressed all the concerns, as the chairman has pointed out, so that all we have to do here today is ask you nasty little Inspector Clouseau questions and not ask you the questions you've already answered very clearly.


Le sénateur Furey : D'après tout ce que vous avez dit, sénateur Carignan, je suis persuadé que vous n'avez pas l'intention de vous aventurer trop loin sur la question de la criminalité, mais lorsque vous parlez de négligence, cela exclut toute forme d'intention.

Senator Furey: I certainly agree from everything you've said, Senator Carignan, that it's not your intention to stray into that area of criminality, but when you use the word " negligence," by definition it takes intent out of the picture.


Allez-vous envoyer des fonctionnaires au Pakistan dans le même avion que les personnes expulsées, et pendant combien de temps continuerez-vous à suivre le destin de ces personnes - ou bien avez-vous l’intention de nous présenter un rapport quand il sera déjà trop tard pour elles? L’accord contient trop peu de garanties et arrive à un mauvais moment.

Will you send officials along to Pakistan when people are put on an aeroplane, and how long will you continue to monitor the fate of these people – or will you just present us with a report when it is already too late for them? The agreement contains too few safeguards, and comes at exactly the wrong time.


Avez-vous l’intention, en tant que commissaire compétent, de demander à l’OLAF d’enquêter sur ce dossier, ou bien avez-vous l’intention de ne rien faire parce que vous avez peur d’un colosse appelé Siemens?

Do you intend, as the competent Commissioner, to ask OLAF to investigate the matter or do you intend to do nothing, because you are afraid of the colossus called Siemens?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avez-vous reçu des indications précises, et insisterez-vous pour que ces améliorations se reflètent dans des actions au cours des semaines qui viennent, ou bien avez-vous l’intention d’attendre que les chrétiens de Turquie se soient éteints avant que l’on n’ait pu traiter cette question?

Have you received any definite indications, and will you insist on them being reflected in action over the course of the coming weeks, or do you intend to wait until the Turkish Christians have died out before dealing with this?


Vous avez manifesté l'intention d'aborder ce que vous appelez les nouvelles réformes économiques.

You have expressed your intention to carry out what you call new economic reforms.


- (ES) Monsieur le Président, j’interviens afin de vous présenter et de vous demander d’approuver le nouveau protocole de pêche, dans ce cas - comme vous l’avez si bien dit - avec Madagascar, avec qui nous entretenons des liens depuis 1986.

– (ES) Mr President, I am speaking in order to present, and ask your support for, a new Fisheries protocol, this time with Madagascar – as you have said – with whom we have had relations since 1986.


Le Canada à une dette de reconnaissance à votre égard pour ces remarquables qualités que sont la passion et la raison et que vous avez mises au service de ce Canada que vous avez si bien servi en temps de paix comme en temps de guerre.

Canada remains indebted to you for your outstanding qualities of passion and reason, all in the service of the Canada you served so well in war and peace.


Sénateur Fraser, vous qui possédez une vaste connaissance de la radiodiffusion en anglais et en français, qui avez remporté deux prix décernés par des quotidiens nationaux et reçu quatre mentions honorables de journaux nationaux, vous apporterez, nous en sommes convaincus, votre grande perspicacité au Sénat, un endroit qui, comme vous l'avez si bien fait remarquer, joue le rôle d'une deuxième paire d'yeux dans notre régime parlementaire canadien.

Senator Fraser, as a person with extensive broadcast experience in English and in French, as well as a winner of two national newspaper awards and four national newspaper award citations of merit, we know that you will bring great insight to this chamber - a place which is, as you have so rightfully observed, the second pair of eyes in our Canadian parliamentary system.


Mais évidemment, si Air Transat, et Canada 3000, et WestJet, et toutes les autres lignes aériennes veulent avoir accès aux endroits où se trouvent les gens et où se trouve l'infrastructure nécessaire.Qu'avez-vous l'intention de faire pour vous assurer qu'ils auront les créneaux d'atterrissage, les moyens et les services qu'il leur faut à Dorval aussi bien qu'à Mirabel.

But obviously if Air Transat, and the Canada 3000s, and the WestJets, and everybody else who we want to form a new company, want access to where the people are and where the infrastructure is and the connections.What do you intend to do to make sure they get the slots, the capacity, and the services at Dorval and/or Mirabel.




D'autres ont cherché : avez-vous bien l'intention     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous bien l'intention ->

Date index: 2024-05-05
w