Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez indiqué qu'elles " (Frans → Engels) :

La Commission souhaiterait que les parties prenantes lui indiquent : si elles sont d’accord avec les domaines identifiés dans lesquels la Commission pourrait décider de ne pas agir, ou s’il y a d’autres domaines concrets où la Commission ne devrait pas présenter certaines propositions actuellement en cours de préparation, voire des domaines où elle devrait envisager de retirer des propositions ; si elles estiment que le cadre réglementaire et de contrôle existant est suffisant pour relever les défis des années à ...[+++]

The Commission would be interested to learn from stakeholders: whether they agree with the identified measures where the Commission might decide to take no action, or if there are other concrete areas where the Commission should not bring forward proposals presently in the pipeline or, indeed, areas where the Commission should consider withdrawing; their assessment if the existing regulatory and supervisory framework is sufficient to tackle the supervisory challenges in the years ahead, what are the gaps and how these can be filled most effectively; what are the objectives, sectors to be covered and the priority areas in regulatory and ...[+++]


Elle a non seulement changé sur le plan interne par rapport à ce qu'elle était avant l'arrivée de ses dirigeants actuels en 2013, mais son poids accru et la nouvelle attention qu'elle porte à son positionnement sur la scène internationale indiquent qu'elle cherche à jouer un plus grand rôle et à exercer une plus grande influence sur un système de gouvernance mondiale en pleine évolution.

Not only is China different internally than it was before the current leadership took over in2013, but China's increasedweight and a renewed emphasis on "going global" mean that itis seeking a bigger role and exerting greater influence on anevolvingsystem of global governance.


M. John Williams: Vous avez mentionné dans votre déclaration, monsieur Guy, que vous avez subi une perte de 5 p. 100 en prestations en 1983 et je pense que vous avez indiqué qu'elle a été de 1,5 p. 100 en 1984.

Mr. John Williams: You mentioned in your opening statement, Mr. Guy, that you suffered a 5% loss in benefits in 1983, and I think you said there was a 1.5% loss in 1984.


En 1992 et à nouveau en l'an 2000, vous avez préparé une liste de 13 règles faciles à suivre, et vous avez indiqué qu'elles étaient d'utilisation très facile et que n'importe quel fonctionnaire, depuis la réceptionniste jusqu'au premier ministre, serait en mesure de les suivre lorsqu'il dépense l'argent du contribuable.

In 1992 and again in 2000, you laid out a list of 13 easy-to-follow rules, and you talked about the fact that they were quite user-friendly and that any public servant from a receptionist to the Prime Minister would be able to follow them when spending taxpayers' money.


Vous avez supprimé ces dispositions et vous avez indiqué qu'elles s'appliquent à l'utilisation par les visiteurs, un point c'est tout.

You've deleted that and you've said it applies to visitor use, period.


Vous nous avez indiqué qu'elle fonctionne et, en fait, la campagne de notoriété spontanée connaît un vif succès parce qu'elle permet aux Canadiens d'avoir une vision positive de l'économie.

We've heard from you that the marketing is working and, in fact, the top-of-mind awareness campaign is very successful because it's making Canadians believe positively in the economy.


Pour la substance ou pour chacune des substances du mélange, il convient d’indiquer, lorsqu’elles sont disponibles, les valeurs limites nationales suivantes, actuellement applicables dans l’État membre dans lequel la fiche de données de sécurité est établie, ainsi que la base juridique de chacune d’entre elles: lorsque les valeurs limites d’exposition professionnelle sont énumérées, il convient d’utiliser l’identité chimique telle qu’elle est indiquée dans la section 3.

Where available, the following national limit values, including the legal basis of each of them, which are currently applicable in the Member State in which the safety data sheet is being provided shall be listed for the substance or for each of the substances in the mixture. When listing occupational exposure limit values, the chemical identity as specified in Section 3 shall be used.


Elle a indiqué qu’elle avait commis une erreur manifeste en ce qu’elle avait omis d’examiner la demande d’enregistrement au titre de l’article 7, paragraphe 3, du règlement n° 40/94.

It stated that it had made an obvious mistake in failing to examine the claim for registration pursuant to Article 7(3) of Regulation No 40/94.


Lors de son dernier débat d’orientation du 22 mars 2005, la Commission a confirmé qu’elle accordait toute sa confiance au cadre réglementaire existant sur les OGM et a conclu en indiquant qu’elle continuerait à assumer pleinement ses obligations juridiques et qu’elle poursuivrait le processus d’adoption des autorisations.

In its most recent orientation debate on 22 March 2005, the Commission confirmed its full confidence in the existing regulatory framework on GMOs and concluded that it would continue to comply fully with its legal obligations and proceed with the approval of pending authorisations as appropriate.


Vous avez indiqué qu'elle n'avait pas été déterminée pour la présente année.

You said that it has not been determined for this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez indiqué qu'elles ->

Date index: 2023-02-12
w