Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez demandé

Traduction de «avez d'abord demandé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C’est pourquoi vous vous êtes intéressé au guichet unique, à l’Internet, aux visas à entrées multiples et à la réduction sur les visas pour les personnes de moins de 25 ans – privilège dont j’espérais moi-même pouvoir bénéficier – et avez abordé tout cela en vous demandant comment nous pourrions accomplir cette tâche pour nos concitoyens.

It is why you looked at the one-stop shop, the Internet, the multi-entry visas and the reduction on visas for people under 25 – I only wish I could avail myself of that privilege – and approached it by asking how we can make this work for the citizen.


Concernant, les référendums, permettez-moi d’abord de vous poser une question, Monsieur Seppänen: avez-vous demandé à notre Conseil de quelle manière il peut empêcher les référendums?

Back to referendums. First let me ask you, Mr Seppänen, whether you asked how the Council, that is to say we, could prevent referendums?


Vous avez abordé à juste titre la question de la transparence, qui est également une demande particulière de Mme Hanja Maij-Weggen, laquelle a élaboré avec le collègue Poos la résolution pour laquelle notre groupe dépose encore différentes propositions d'amendement.

You rightly addressed the question of transparency, which is a matter of particular concern to Mrs Hanja Maij-Weggen who, with Mr Poos, drafted the resolution to which our group still has a number of proposed amendments.


Je voudrais vous demander, tout d’abord, si vous pouviez m’envoyer une copie de la réponse que vous avez donnée à Mme Miguélez Ramos.

I would like to ask you firstly whether you can send me a copy of the reply you gave to Mr Miguélez Ramos.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président, permettez-moi maintenant de parler de deux thèmes, même brièvement, parmi ceux que vous m’avez demandé daborder.

Ladies and gentlemen, Mr President, please allow me very briefly to mention two issues which I had been asked to mention.


Le président : Tout d'abord, vous n'avez pas posé de questions sur un voyage pour libéraux seulement; vous avez juste demandé si le voyage allait avoir lieu.

The Chair: First, you did not ask about a Liberal-only trip; you just asked if travel was on.


Pour faire suite aux questions du sénateur Joyal, vous avez mentionné que l'endoctrinement pouvait se faire en grande partie par Internet, mais on vous a d'abord demandé dans quelle mesure il avait lieu au Canada ou localement.

Just to follow up a little bit to Senator Joyal's line of questioning, you mentioned that a lot of the indoctrination can take place over the Internet, but the question began with how much of it is happening on a home-grown or local basis.


Vam Buck: Vous avez d'abord demandé s'il y a coordination entre Colorado Springs et Halifax et Esquimalt.

VAdm. Buck: Your first question was whether Colorado Springs is coordinated with what is happening in Halifax and Esquimalt.


Dre Israël: Vous m'avez tout d'abord demandé quelles étaient les raisons pour ce manque de continuité des soins; pour moi, c'est le manque de communication.

Dr. Israël: You started by asking me what I think is the reason for a lack of continuity in care, and for me the problem is a lack of communication.


M. Nicholson : Vous avez d'abord demandé ce qui passerait s'il y avait divergence entre des conclusions de la Chambre des communes et celles du Sénat.

Mr. Nicholson: Your first question was as to what would happen if there was a disagreement between the reviews of the House of Commons and the Senate.




D'autres ont cherché : vous avez demandé     avez d'abord demandé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez d'abord demandé ->

Date index: 2025-06-08
w