Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant qu'elles n'aient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette augmentation témoigne d'une procédure qui arrive progressivement à maturité, élargit son champ d'application et s'efforce de détecter les évolutions potentiellement préjudiciables avant qu'elles n'aient de répercussions sur les économies.

They reveal a procedure that progressively comes of age, widens its scope of interest, and endeavours to identify potentially harmful developments before they have an impact on the economies.


Le gouvernement a augmenté le montant que les familles peuvent gagner avant qu'elles n'aient plus le droit au supplément de la prestation nationale pour enfants et avant que le prestation fiscale canadienne pour enfants ne commence à diminuer.

Our government has increased the amount of income that families can earn before the national child benefit supplement is fully phased out and before the Canada child tax base benefit begins to be phased out.


exige que tous les produits chimiques qu’elle répertorie aient obtenu le consentement préalable des importateurs avant de pouvoir être exportés;

requires an importer’s prior consent for any of the chemicals it lists before they can be exported;


Les espèces étrangères de moustique pourraient être identifiées dès leur arrivée au Canada avant qu'elles n'aient l'occasion de menacer des Canadiens avec des maladies comme le virus du Nil occidental.

Foreign mosquito species could be identified when they first arrive in Canada, before they have an opportunity to threaten Canadians with diseases like the West Nile virus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les missions diplomatiques et les postes consulaires des États membres délivrent des visas à entrées multiples, d’une durée de validité pouvant aller jusqu’à un an, aux catégories de personnes suivantes, sous réserve que, durant l’année précédant la demande, ces personnes aient obtenu au moins un visa, qu’elles l’aient utilisé dans le respect de la législation régissant l’entrée et le séjour sur le territoire de l’État hôte et qu’elles aient des raisons de solliciter un visa à entrées multi ...[+++]

2. Diplomatic missions and consular posts of the Member States shall issue multiple-entry visas with a term of validity of up to one year to the following categories of persons, provided that during the previous year they have obtained at least one visa, have made use of it in accordance with the laws on entry and stay of the visited State and that there are reasons for requesting a multiple-entry visa:


(89) Disposition 5.1 du contrat BSCA-Ryanair: "Aucune partie ne fera d'annonce publique ou d'autre communication concernant les matières traitées dans le cadre du présent contrat ou de ses annexes avant que les autres parties aient reçu un projet de la divulgation envisagée ou de la communication à faire et avant que ces parties aient donné leur consentement préalable par écrit, à moins que cette publication ou production de documents soit exigée par la loi ou par une juridiction internationale, communautaire ou fédérale, auquel cas les autres parties seront préalablement inf ...[+++]

(89) Provision 5.1 of the BSCA-Ryanair contract: "No party shall make a public announcement or any other communication concerning the matters dealt with under the present contract or its annexes until the other parties have received a draft of the proposed disclosure or of the communication to be made and until the parties have issued their prior written consent, unless the publication or production of documents is required by law or by an international, Community or federal court, in which case the other parties shall be informed beforehand of the steps taken by the court".


Cependant, je le répète, le Sénat n'a jamais eu le pouvoir d'opposer son veto à des négociations constitutionnelles avant qu'elles n'aientbuté.

However, I repeat, we have never had the power to veto constitutional negotiations before they even start.


J'ai toujours pensé qu'une des plus grandes formes de pollution, c'est d'écarter de bonnes idées avant qu'elles n'aient servi à bon escient.

I have always believed that one of the greatest forms of pollution is the discarding of good ideas before they have achieved their useful purpose.


M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, il faut retenir que ces discussions n'aboutissent pas à un vote et que la décision est prise avant qu'elles n'aient lieu.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Mr. Speaker, we should remember we are not voting during these discussions and that the decision has been made before the discussions.


L'OBLIGATION PREVUE A L'ARTICLE 5 PARAGRAPHE 1 DEUXIEME ALINEA PREMIER TIRET DU REGLEMENT ( CEE ) N 2142/70 NE S'ETEND PAS AUX QUANTITES DE PRODUITS POUR LESQUELLES LES ADHERENTS ONT CONCLU DES CONTRATS AVANT LEUR ADHESION A L'ORGANISATION , POUR AUTANT QUE , AVANT CETTE ADHESION , ILS AIENT INFORME L'ORGANISATION DE L'IMPORTANCE ET DE LA DUREE DE CES CONTRATS , ET AIENT OBTENU L'APPROBATION DE CELLE-CI .

THE OBLIGATION PROVIDED FOR IN THE FIRST INDENT OF THE SECOND SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 5 ( 1 ) OF REGULATION ( EEC ) NO 2142/70 SHALL NOT COVER THE QUANTITIES OF PRODUCTS FOR WHICH THE MEMBERS CONCLUDED CONTRACTS BEFORE THEIR ADMISSION TO THE ORGANIZATION PROVIDED THAT , BEFORE ADMISSION , THEY HAVE INFORMED THE ORGANIZATION OF THE EXTENT AND DURATION OF THESE CONTRACTS AND HAVE OBTAINED ITS APPROVAL .




Anderen hebben gezocht naar : avant qu'elles n'aient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant qu'elles n'aient ->

Date index: 2025-05-12
w