Que le Comité consacre au moins une séance publique à l’étude de la position du Canada dans les négociations du traité des Nations Unies sur le contrôle des
armements, qui devraient avoir lieu en février 2012; que cette ou ces
séances aient lieu avant que la Chambre ne s’ajourne pour le congé d’hiver, afin qu’elles précèdent ces négociations; que les témoins à inviter à témoigner à ces séances comprennent des représentants de l’organisation Contrôlez les armes et le Ministre des Affaires Étr
...[+++]angères; que la Chambre des communes soit informée des conclusions du Comité avant que la Chambre ne s’ajourne pour le congé d’hiver.
That the committee devote at least one public session to study Canada's position at the United Nations' arms control treaty negotiations, scheduled for February 2012; that the meeting(s) take place before the House rises for the winter break, so the study can be carried out prior to the negotiations; that the witnesses invited to appear at the meeting(s) include representatives from the Control Arms organization and the Department of Foreign Affairs; and that the committee's findings be reported to the House of Commons before it rises for the winter break.