Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bon remboursable par anticipation
Boni payable avant l'échéance
Comptes recevables avant échéance
Obligation remboursable avant l'échéance
Rachat anticipé
Rachat effectué avant l'échéance
Rachat effectué spontanément avant l'échéance
Rachat ou remboursement avant l'échéance
Rachat ou remboursement avant échéance
Rachat par anticipation
Rupture anticipée
Rupture avant échéance

Vertaling van "avant l'échéance nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rachat ou remboursement avant échéance [ rachat ou remboursement avant l'échéance ]

call or redemption before maturity


rupture avant échéance [ rupture anticipée ]

breach by anticipation


comptes recevables avant échéance

accruals receivable


rachat effectué avant l'échéance | rachat effectué spontanément avant l'échéance

advance repurchase


bon remboursable par anticipation | obligation remboursable avant l'échéance

callable bond


rachat anticipé | rachat effectué spontanément avant l'échéance | rachat par anticipation

advance repurchase | early repurchase


rachat par anticipation | rachat effectué avant l'échéance | rachat anticipé

early repurchase | advance repurchase




obligation remboursable avant l'échéance

callable bond
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Manifestement, en ce qui concerne les échéances de quatre grands projets, avant de mettre en oeuvre les changements législatifs où nous avions un engagement stratégique pour mettre en place ces échéances dans les ententes de projet dont Jim a parlé plus tôt, et maintenant par l'entremise de changements législatifs, nous sommes très conscients du fait qu'il ne s'agissait pas de tourner les coins ronds.

Obviously, in terms of setting timelines on four major projects, both prior to implementing the legislative changes where we had a policy commitment to put in place these timeframes in these project agreements Jim talked about earlier, and now through the legislative changes, we're very cognizant of the fact that it wasn't about cutting corners.


Comme il nous reste environ une demi-heure avant que la sonnerie ne retentisse et ainsi de suite, et comme je pense qu'il y a environ huit amendements, juste au cas où nous n'aurions pas terminé avant 17 h 15, je présentais une motion afin que nous puissions poursuivre mardi prochain, et non jeudi — simplement pour clore le dossier et que tout soit terminé, parce que nous devons toujours respecter l'échéance du 8 décembre pour ce qui est de faire rapport à la Chambre.

Because we have about half an hour before the bells ring and so on, and I think there are about eight amendments, just in case we're not done by 5:15 p.m., I was presenting a motion that we continue next Tuesday, not this Thursday—just to finish the file and then it's done, because we're still stuck with the December 8 deadline to bring it back to the House.


Il était donc inévitable que nous nous tournions vers la solution de la conciliation; mais, pendant ce temps, nous nous retrouvons une nouvelle fois dans la situation de devoir dire "non" à une proposition du Conseil, qui est identique à la précédente, avant tout parce que cette proposition ne tient aucun compte de ce qui s’est produit dans ce Parlement, à savoir le large consensus dégagé, en première lecture, sur le refus de toute prolongation du système des écopoints au-delà de l’échéance ...[+++]

It was inevitable, therefore, that we should turn to conciliation as a solution; in the meantime, however, we again find ourselves having to say ‘no’ to a Council proposal, which is identical to the previous one, above all because, in this proposal, not the slightest account has been taken of what has happened in Parliament, that is of the broad consensus which, at first reading, rejected any possibility of extending the ecopoints system beyond the normal expiry date fixed for 31 December this year.


Il était donc inévitable que nous nous tournions vers la solution de la conciliation; mais, pendant ce temps, nous nous retrouvons une nouvelle fois dans la situation de devoir dire "non" à une proposition du Conseil, qui est identique à la précédente, avant tout parce que cette proposition ne tient aucun compte de ce qui s’est produit dans ce Parlement, à savoir le large consensus dégagé, en première lecture, sur le refus de toute prolongation du système des écopoints au-delà de l’échéance ...[+++]

It was inevitable, therefore, that we should turn to conciliation as a solution; in the meantime, however, we again find ourselves having to say ‘no’ to a Council proposal, which is identical to the previous one, above all because, in this proposal, not the slightest account has been taken of what has happened in Parliament, that is of the broad consensus which, at first reading, rejected any possibility of extending the ecopoints system beyond the normal expiry date fixed for 31 December this year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons également exigé des États membres qu'ils suivent l'exemple donné par le Danemark, l'Allemagne et l'Espagne, qui ont transposé les paquets Erika I et II dans leur ordre juridique national avant les échéances prévues pour leur entrée en vigueur.

We have also called on the Member States to follow the example set by Denmark, Germany and Spain which incorporated the Erika I and II packages into their national legislation earlier than the dates set for entry into force.


Il va sans dire que nous devrions participer plus aux débats sur cette question parce qu’il s’agit d’une procédure de codécision, mais la Commission nous a transmis sa proposition peu de temps avant l’échéance du règlement et le fait est que l’absence d’adoption en première lecture provoquerait un vide juridique qui porterait préjudice spécifiquement à ceux que nous entendons soutenir.

It is true that the issue deserves a debate with greater participation from us, not least because it deals with the codecision procedure, but the Commission submitted its proposal at a time when the regulation’s period in force was almost at an end, and if it is not adopted at first reading, a legal vacuum would be created that would damage precisely those that we are trying to support.


Il va sans dire que nous devrions participer plus aux débats sur cette question parce qu’il s’agit d’une procédure de codécision, mais la Commission nous a transmis sa proposition peu de temps avant l’échéance du règlement et le fait est que l’absence d’adoption en première lecture provoquerait un vide juridique qui porterait préjudice spécifiquement à ceux que nous entendons soutenir.

It is true that the issue deserves a debate with greater participation from us, not least because it deals with the codecision procedure, but the Commission submitted its proposal at a time when the regulation’s period in force was almost at an end, and if it is not adopted at first reading, a legal vacuum would be created that would damage precisely those that we are trying to support.


Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est-ce qui vous empêche de fixer dès maintenant une date pour la ...[+++]

I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria and the Bulgarian people, as well as for neighbouring Greece and Europe too, since, as you know, these installations are very dangerous – what is stopping you from setting a date for the closure of reactors 3 and 4? And why are you keeping them open until 2006, or even longer as you will no doubt turn round and tell us in the future?


Une dernière chance s'offre à nous d'arriver à un accord avant l'échéance du 28 juillet.

We now have a final chance to try to tie up an agreement before the 28th July deadline.


A 11h45, Padraig Flynn tirera les premières conclusions, indiquera les échéances principales qui nous attendent et établira un projet de calendrier avant de réunir à nouveau le Forum dans un proche avenir.

And at 11.45 am, Padraig Flynn will draw some initial conclusions, point out the key milestones ahead and map out a possible timetable for the future.


w