b) lorsque des produits originaires et des produits non originaires qui sont des produits fongibles sont matériellement combinés ou mélangés à des stocks dans un pays ALÉCI
et ne font l’objet, avant l’exportation vers un autre pays ALÉCI, d’aucune production ni autre opération sur le territoire du pays ALÉCI où ils ont été matériellement combinés ou mélangés à des stocks, à l’exception d’un déchargement, d’un rechargement ou de toute autre opération nécessaire à leur maintien en bon état ou à l
eur expédition pour exportation vers le t ...[+++]erritoire d’un autre pays ALÉCI, l’une des méthodes de gestion des stocks énoncées à la partie II de l’annexe III peut être utilisée, au choix de l’exportateur du produit, pour déterminer si celui-ci est un produit originaire; (b) where originating goods and non-originating goods that are fungible goods are physically combined or mixed in inventory in a CIFTA
country and, before exportation to another CIFTA country, do not undergo production or any other operation in the territory of the CIFTA co
untry in which they were physically combined or mixed in inventory, other than unloading, reloading or any other operation necessary to preserve them in good condition or to ship them to another CIFTA country, the determination of whether the good is an originating
...[+++]good may, at the choice of the exporter of the good, be made on the basis of any of the inventory management methods set out in Part II of Schedule III; and