Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait jusqu'ici engagé " (Frans → Engels) :

Le gouvernement fédéral avait jusqu'ici engagé et nous voilà à nouveau à utiliser des mots comme prévu, engagé 336 millions de dollars au total pour les programmes d'assistance financière et les coûts supplémentaires encourus par les ministères.

The federal government has committed we are back to words like planned, committed a total of $336 million to date for both financial assistance programs and incremental costs incurred by departments.


Jusqu'ici, le système commun de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne l'assiette uniforme n'a pas traité de façon appropriée la question de la prestation de services fournis par voie électronique, car ce type de prestations n'avait pas été envisagé lorsque l'actuel système fiscal a été mis en place.

Until now, the uniform basis of assessment provided for by the common system of value-added tax (VAT) has not adequately addressed the supply of services delivered electronically because the supply of services in this way was simply not envisaged when the existing tax system was set up.


Estimant que la Banque avait jusqu'ici "mené une vie isolée, sans guère dialoguer avec d'autres composantes de la société", l'orateur a conclu en demandant expressément au CES européen de la soutenir pour nouer de tels échanges avec les groupes d'intérêts en Europe.

Mr Maystadt commented that the Bank had until now "led an isolated life with little dialogue with other parts of society" and ended his speech by making a specific request to the European ESC: to help the Bank in establishing such dialogue with Europe's interest groups.


Jusqu'ici, le système commun de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne l'assiette uniforme n'a pas traité de façon appropriée la question de la prestation de services fournis par voie électronique, car ce type de prestations n'avait pas été envisagé lorsque l'actuel système fiscal a été mis en place.

Until now, the uniform basis of assessment provided for by the common system of value-added tax (VAT) has not adequately addressed the supply of services delivered electronically because the supply of services in this way was simply not envisaged when the existing tax system was set up.


9.2. rappelle qu'en 1985 déjà, la Communauté avait décidé d'allouer 6 % du budget général au programme-cadre de recherche mais que cette décision est, jusqu'ici, restée lettre morte;

9.2. points out that, although the Community decided as far back as 1985 that 6 % of the overall budget should be earmarked for the Framework Programme, this has so far not been achieved;


Les engagements pris dans le cadre multilatéral de l'OMC (engagements AGCS) ou dans un contexte bilatéral n'ont pas eu jusqu'ici d'incidence sur la manière dont les services d'intérêt général sont réglementés dans le droit communautaire.

Commitments undertaken in the WTO multilateral context (GATS commitments) or in a bilateral context have so far had no impact on the way in which services of general interest are regulated in Community law.


Jusqu'ici, cette action avait essentiellement une finalité de formation.

To date this measure has been largely for training purposes.


En soumettant ces deux décisions au Collège, le Commissaire Van Miert a souligné le fait qu'il avait jusqu'ici fait preuve de toute la compréhension nécessaire en informant le Gouvernement français à de multiples reprises des engagements à respecter vis-à-vis des règles du traité et en lui octroyant le temps nécesaire pour s'y conformer.

In presenting these two decisions to the Commission for approval, Mr van Miert stressed that he had so far shown all the necessary consideration by informing the French Government on a number of occasions of the need to comply with the Treaty rules and by granting it the time in which to do so.


Après avoir rappelé que la Politique agricole avait jusqu'ici été une "histoire à succès", en dépit de nombreuses critiques dont elle avait fait l'objet, le Commissaire Mac Sharry a indiqué les trois thèmes centraux liés à la PAC qui auront un impact important dans les prochaines années : le développement rural, le GATT et le marché unique de 1992.

Having pointed out that the common agricultural policy had been a "success story" until now despite the numerous criticisms to which it had been subjected, Mr Mac Sharry spoke of three issues central to the CAP which would have an important impact over the next few years: rural development, GATT and the single market scheduled for 1992.


La Commission europeenne vient d'approuver et de proposer au Conseil le programme ERASMUS (European Action Scheme for the Mobility of University Students). Prenant appui sur le programme de cooperation universitaires (1) lance en 1976, ERASMUS vise desormais a depasser le stade des experiences pilotes auquel l'action de la Communaute europenne avait jusqu'ici ete confinee par manque de moyens.

The European Commission has just approved and proposed to the Council the ERASMUS Programme (EuRopean Action Scheme for the Mobility of University Students), which is designed to build on the earlier pilot stage represented by the university (1) cooperation programme launched in 1976.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait jusqu'ici engagé ->

Date index: 2022-11-07
w