J'ai rencontré cet été à Edmonton les représentants de l'ACPP, qui m'ont fait remarquer—et j'ai trouvé l'argument excellent, s'il était corroboré par la réalité—qu'il y avait en fait d'autres secteurs qui bénéficiaient du même dégrèvement, qui avaient d'autres types d'allégement fiscaux—disons, de petits privilèges, mais ce n'est pas l'expression technique—mais j'attends encore qu'on m'en fournisse la liste.
I met with CAPP when I was in Edmonton this summer, and they made the point—and I thought it was a good one, if it can be supported—that there are in fact other sectors that got the reduction, that do have other types of tax—I call them gimmicks, but that's not the right word—tax breaks, but I'm still waiting for the list.