Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CIMA

Traduction de «aux états-unis puisqu'elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


Les déficits budgétaires : pourquoi les tendances sont-elles différentes au Canada et aux États- Unis?

Budgetary deficits: why are Canadian and American trends diverging?


Pourquoi la corrélation est-elle si forte entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis?

Why Are the Canadian and U.S. Unemployment Rates So Highly Correlated?


classification internationale des maladies adaptée pour la jeunesse aux États-Unis | CIMA

international classification of diseases adapted for youth in the United States | ICDA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a aussi les coûts de transport et de manutention, y compris les taxes sur l'essence qui sont environ trois fois plus élevées qu'aux États-Unis puisqu'elles sont de 33 p. 100 au Canada contre 11 p. 100 aux États-Unis.

There are transportation and handling costs, including higher gasoline taxes that are about three times higher than the U.S. It is 33 per cent in Canada versus 11 per cent in the U.S.


Elle donne de bons résultats aux États-Unis puisqu'elle a permis à beaucoup de jeunes entreprises de transport urbain, surtout de rail léger, de démarrer, et c'est donc une mesure à laquelle nous devrions réfléchir.

It works well in the U.S. Many start-ups of urban transportation systems in the U.S., especially light rail, are a result of this dedicated tax; hence, we should be considering that.


L’accord de Genève ne mettra pas fin à la guerre commerciale qui nous oppose, en fait, aux États-Unis, puisqu’en même temps qu’elle bradait le secteur de la banane en Europe et dans les pays ACP, en échange de l’arrêt des actions devant l’OMC, la Commission négociait des accords encore plus avantageux avec une poignée d’États d’Amérique centrale et du Sud.

The Geneva Agreement will not put an end to the trade war that pits us, in fact, against the United States, since, at the same time as it was selling off the banana sector in Europe and in the ACP countries, in exchange for the legal disputes at the WTO being dropped, the Commission was negotiating even more advantageous agreements with a handful of Central and South American countries.


Dans ces conditions, si vous n'êtes autorisé à déduire qu'une seule fois l'intérêt d'un emprunt pour un investissement aux États-Unis et que vous devez choisir pour cela entre le Canada et les États-Unis, tous les autres facteurs étant égaux, vous prendrez la déduction aux États-Unis puisqu'elle y vaudra 35 cents au dollar contre 31,5 cents au dollar au Canada, dans quelques années.

To take our example, our major trading partner, the United States, has a statutory tax rate that will be roughly five points higher than Canada's. In that circumstance, if you're allowed to take an interest deduction on a borrowing for a U.S. investment and you have to choose to make it in Canada or the U.S., then all other things being equal, I'd suggest you would make it in the U.S., where the tax deduction of the interest will be worth 35¢ on the dollar versus 31.5¢ on the dollar in Canada in a couple of years' time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Mesdames et Messieurs, maintenant que nous avons cet arrêt de la CJE, notre principale priorité consiste à éviter le vide qui résulte de l’absence de traité, car les conséquences d’un tel vide seraient négatives non seulement pour les compagnies aériennes, mais aussi pour leurs passagers, dans la mesure où elle pourrait aboutir à interdire d’atterrissage certains avions et, dans tous les cas, à allonger les temps d’attente pour les passagers des vols vers les États-Unis, puisqu’i ...[+++]ls devront maintenant fournir les renseignements à l’aéroport.

– (DE) Mr President, Mr Vice-President, ladies and gentlemen, now that we have this ruling from the ECJ, our first priority is to avoid the vacuum that results from the absence of a treaty, for the consequences of this would be negative not only for the airlines but also for their passengers, in that it might even result in planes being banned from landing, and will, in any case, mean longer waiting times for passengers flying to the USA, since they will now have to supply the information at the airport.


Cette nouvelle loi constitue un virage à 180 degrés de la politique des États-Unis puisqu’elle réintroduit un soutien manifeste aux prix, ce qui pourrait placer les producteurs communautaires dans une position clairement désavantageuse.

This new law represents a u-turn in United States policy by reintroducing a clear support for prices, which could place Community producers at a clear disadvantage.


Deuxièmement, Madame la Présidente en exercice du Conseil, vous ne nous avez pas dit comment vous pouvez et avez l’intention d’exercer une plus grande pression sur les États-Unis, puisque c’est d’eux que tout dépend.

Secondly, Madam President-in-Office of the Council, you have not told us how you intend to exert greater pressure on the United States, given that the whole business is down to them.


L'Union européenne est de loin l'investisseur le plus important aux États-Unis, puisqu'elle représente pas moins de 59 % des capitaux étrangers investis en 1996.

The EU is by far the biggest investor in the US accounting for 59% of total foreign direct investment stocks (FDI) by 1996.


Enfin, pouvez-vous nous dire ce que l'Union européenne obtient - si elle obtient quelque chose - des États-Unis, puisque selon les déclarations de M. Lamy, les négociations menées avec les Chinois ont pris pour socle ce que les Américains avaient déjà obtenu avec une plus-value pour les Européens.

Finally, can you tell us what – if anything – the European Union is getting from the United States, as, according to statements by Mr Lamy, the negotiations undertaken with the Chinese have been based on what the Americans had already obtained, with increased benefit for the Europeans.


L'Union européenne est aujourd'hui le deuxième débouché pour les exportations des pays asiatiques en développement après les Etats- Unis, puisqu'elle a absorbé en 1993 27 % de leurs exportations globales, soit un montant de 128 milliards d'écus.

The EU is now the second biggest market for exports from developing Asian countries after the US, absorbing 128 billion ECU, or 27% of their total exports, in 1993.




D'autres ont cherché : aux états-unis puisqu'elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux états-unis puisqu'elle ->

Date index: 2025-03-21
w