Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autre d'espérer aboutir " (Frans → Engels) :

Je crois que cette démarche, c'est-à-dire la tenue de consultations, l'établissement d'un consensus puis l'adoption d'une loi, nous permet plus que toute autre d'espérer aboutir à une solution efficace, durable et pratique qui ne portera pas atteinte à l'inaliénabilité des terres des réserves.

I also believe this is the best approach to matrimonial real property consultations and consensus-building followed by legislation, because it offers the best hope for an effective, practical and sustainable solution that will not affect the inalienability of reserve lands.


On espère qu'elles partageront leur expérience avec d'autres collectivités, afin d'aboutir à l'établissement de normes nationales d'excellence.

It is hoped that they will share their experience with other communities and ultimately develop national standards of excellence.


9. insiste sur le fait que la réforme du système judiciaire turc est essentielle pour le renforcement de la démocratie, qu'elle est un préalable indispensable à la modernisation du pays et qu'elle doit aboutir à la mise en place d'un système moderne, efficace, pleinement indépendant et impartial garantissant le respect des procédures judiciaires pour l'ensemble des citoyens; se félicite du troisième train de réformes judiciaires, qui marque une étape sur la voie d'une réforme globale de la justice et des droits fondamentaux; souligne cependant qu'il est primordial que la Turquie poursuive les réformes a) en révisant la définition exces ...[+++]

9. Stresses that the reform of the Turkish judiciary system is central to the efforts to bring about democratic consolidation in Turkey and an indispensable prerequisite for Turkey’s modernisation, and that such reform must lead to a modern, efficient, fully independent and impartial judicial system guaranteeing due process of law for all citizens; welcomes the third judicial reform package as a step towards a comprehensive reform process in the area of the judiciary and fundamental rights; stresses, however, the crucial importance of continuing the reform process by (a) addressing the excessively broad definition of criminal offences ...[+++]


Nous continuerons, et nous allons présenter d’autres propositions, par exemple au sujet de l’interdiction de l’accroissement du volume des prises, que nous allons, de manière générale, proposer pour 2010, et nous espérons traiter cette question globalement dans le cadre des discussions sur la réforme de la politique commune de la pêche, en vue, je l’espère, d’aboutir finalement à l’élimination totale des rejets.

We will continue and we will be coming up with further proposals, for example on the banning of high grading, in a general manner which we will be proposing for 2010, and we hope that we will be dealing with this issue holistically in the discussions on the reform of the common fisheries policy with a view, I hope, to the final result being the total elimination of discards.


Je voudrais remercier tous ceux qui nous ont permis d’aboutir à ce qui, je l’espère, sera un résultat satisfaisant demain, en particulier les rapporteurs fictifs, M. Jarzembowski, le rapporteur de la commission des transports et du tourisme, qui a participé à la procédure Hughes, et tous les participants des autres commissions qui ont rendu un avis.

I should like to thank all those who have made it possible for us to come to what I believe will be a satisfactory result tomorrow, especially the shadow rapporteurs, Mr Jarzembowski, the rapporteur in the Committee on Transport and Tourism, who was involved in the Hughes procedure, and all the participants from the other committees that provided an opinion.


Pour ce qui concerne les autres remarques qui ont été faites, elles seront, pour la plupart, débattues et tranchées - je l’espère - dans la déclaration de politique de développement que j’ai annoncée, qui est aujourd’hui mise en discussion, en consultation, en débat, très largement et qui devrait donc aboutir à la rentrée de septembre.

Most of the other remarks that have been made will be debated and, I hope, decided, in the development policy statement I announced, which is being opened for very wide discussion, consultation and debate today and should therefore be ready when we reconvene in September.


Il y en a d'autres également : il y a ce règlement "sûreté", sur lequel j'espère que nous pourrons aboutir le 7 décembre.

By contrast, we have provided specific responses, and there are other responses to come: the security regulation, which I hope we shall be able to agree on on 7 December.


Plusieurs autres groupes autochtones sont sur le point de conclure une entente et les deux paliers de gouvernement espèrent aboutir à un accord en principe avant les élections provinciales qui auront lieu en Colombie-Britannique.

Several other groups are close and the two governments are hoping to move these to agreement-in-principle stage prior to the provincial election in B.C.


Cette loi s'applique aux bandes de bon nombre de provinces et de territoires, et il est donc à espérer qu'elle servira de modèle à d'autre bandes et collectivités qui souhaitent aboutir à des ententes mutuelles.

This bill covers bands in many provinces and territories so hopefully that will be a standard set for other bands and communities to follow in order to come to mutual agreements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autre d'espérer aboutir ->

Date index: 2025-03-22
w