Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités norvégiennes qu'elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Autorité nationale, convention sur les armes chimiques : votre compagnie est-elle prête?

Chemical Weapons Convention National Authority: Is Your Company Ready?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission peut-elle indiquer si elle a été consultée à suffisance par les autorités norvégiennes avant qu'elles ne prennent la décision de proposer de telles mesures?

Could the Commission indicate whether it was appropriately consulted by the Norwegian authorities ahead of their decision to propose such measures?


8. demande à la Commission de préciser les mesures qu'elle envisage de prendre si les autorités norvégiennes refusent de faire marche arrière, en particulier celles destinées à sauvegarder les emplois et la production du secteur agricole de l'Union, le cas échéant;

8. Asks the Commission to specify the measures it intends to take in the eventuality that Norway refuses to reverse its decision, in particular with a view to protecting jobs and output in the Union’s agricultural sector, should the need arise;


8. demande à la Commission de préciser les mesures qu'elle envisage de prendre si les autorités norvégiennes refusent de faire marche arrière, en particulier celles destinées à sauvegarder les emplois et la production du secteur agricole de l'Union, le cas échéant;

8. Asks the Commission to specify the measures it intends to take in the eventuality that Norway refuses to reverse its decision, in particular with a view to protecting jobs and output in the Union’s agricultural sector, should the need arise;


Après plusieurs échanges de courrier (7), par lettre datée du 19 juillet 2006 (fait no 363440), l'Autorité a informé les autorités norvégiennes qu'elle avait décidé d'ouvrir la procédure formelle d'examen prévue à l'article 4 de la partie II du protocole 3 de l’accord Surveillance et Cour de justice en ce qui concerne l'article 3 de la loi norvégienne relative à la compensation de la TVA par décision no 225/06/COL.

After various exchanges of correspondence (7), by letter dated 19 July 2006 (Event No 363440), the Authority informed the Norwegian authorities that it had decided to open the formal investigation procedure foreseen under Article 4 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court agreement with regard to Article 3 of the Norwegian Act on compensation for value added tax (VAT) with Decision No 225/06/COL.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi les autorités norvégiennes ont-elles estimé qu'il est équitable de considérer que le régime de compensation de la TVA est conforme à la nature et à la logique du système TVA lui-même.

Therefore, the Norwegian authorities believed that it is fair to consider the VAT compensation scheme to be in line with the nature and logic of the VAT system itself.


Après divers échanges de correspondance (8), l’Autorité a informé, par lettre du 8 mars 2006 (réf. no 363353), les autorités norvégiennes qu’elle avait décidé d’ouvrir la procédure visée à l’article 1er, paragraphe 2, de la partie I du protocole 3 de l’accord Surveillance et Cour de justice au sujet de l’aide à la RD accordée par le Conseil norvégien de la recherche en rapport avec le développement du logiciel Turborouter.

After various exchanges of correspondence (8), by letter dated 8 March 2006 (Event No 363353), the Authority informed the Norwegian authorities that it had decided to initiate the procedure laid down in Article 1(2) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement in respect of RD aid granted by the Research Council of Norway in connection with the development of the software programme Turborouter.


Après plusieurs échanges de correspondance (7), par lettre du 18 mai 2005, l’Autorité a informé les autorités norvégiennes qu’elle avait décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 1er, paragraphe 2, de la partie I du protocole 3 de l’accord «Surveillance et Cour de justice» concernant le Fonds norvégien pour l’énergie.

After various exchanges of correspondence (7), by letter dated 18 May 2005 the Authority informed the Norwegian authorities that it had decided to initiate the procedure laid down in Article 1(2) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement in respect of the Norwegian Energy Fund.


Par lettre du 17 décembre 2002 (doc. no 02-9062 D) adressée à la Mission de la Norvège auprès de l'Union européenne, l'Autorité a informé les autorités norvégiennes qu'elle serait éventuellement en mesure de clore la partie de l'affaire relative à la déduction de la valeur calculée sur la base de conditions particulières de résiliation, sous réserve de la présentation de documents complémentaires spécifiques et détaillés sur cette question.

By letter dated 17 December 2002 (Doc. No: 02-9062 D) to the Mission of Norway to the European Union, the Authority informed the Norwegian authorities that the Authority might be in a position to close the part of the case as regards deduction in the assessed value on the basis of special termination conditions depending upon the submission of additional specified and detailed documentation concerning this issue.


Ces actions comprennent une mission de l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) et des douanes danoises auprès de la direction norvégienne des douanes et accises à Oslo (18-09-01) et la communication par les autorités norvégiennes à l'OLAF de leur rapport sur la vérification de l'origine des exportations de cabillaud (16-11-01).

These actions include a mission made by European Anti-Fraud Office (OLAF) and Danish Customs to the Norwegian Directorate of Customs and Excise in Oslo (18-09-01), and the communication by Norway to OLAF of their report on verification of origin of codfish exports (16-11-01).


Les autorités norvégiennes n'ont pas pu confirmer ni garantir concrètement l'origine norvégienne de ces poissons étant donné qu'on soupçonne qu'ils proviennent non pas de Norvège, mais de Russie.

The Norwegian authorities have been unable to confirm and guarantee that the fish was of Norwegian origin, and it is suspected that the fish did not come from Norway but from Russia.




D'autres ont cherché : autorités norvégiennes qu'elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités norvégiennes qu'elle ->

Date index: 2022-04-02
w