En effet, elle a distingué les soins ambulatoires, pour lesquels le système d'affiliation ne peut pas exiger d'autorisation préalable, des soins hospitaliers, pour lesquels l'exigence d'une autorisation préalable apparaît comme une mesure nécessaire et raisonnable.
In fact, it distinguished between outpatient care, where the affiliation system cannot require prior authorisation, and hospital treatment, where the requirement of prior authorisation appears to be a necessary and reasonable measure.