Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autant qu'elles pourraient » (Français → Anglais) :

5. Dans le cas de produits périssables, les autorités chargées des contrôles aux frontières extérieures s’efforcent de veiller, autant que possible, à ce que les conditions d’entreposage des produits ou de stationnement des moyens de transport qu’elles pourraient imposer ne soient pas incompatibles avec la conservation des produits.

5. In the case of perishable products, the authorities in charge of external border controls shall, as far as possible, seek to ensure that any requirements they may impose with regard to the storage of products or the parking of vehicles used for transport are not incompatible with the preservation of those products.


Je ne suis pas aussi convaincu que vous que les discussions sont toujours poussées autant qu'elles pourraient ou devraient l'être, mais je crois qu'on espère tous que cela devienne le cas.

I'm not as convinced as you are that the discussions always go into as much depth as they could or should, but I believe that we all hope that this will become the case.


Des études indiquent que, bien qu'elles soient réglementées par le droit de l'Union et le droit national, les procédures de confiscation ne sont pas appliquées autant qu'elles pourraient l'être.

Studies have shown that, although regulated by Union and national law, confiscation procedures remain underused.


Elle appelle l'ensemble des parties à mettre en œuvre leurs engagements intégralement et sans délai et à réfléchir à la manière dont elles pourraient accroître leurs efforts pour que l'écart d'émissions diminue autant que possible.

It is calling on all Parties to implement their commitments fully and without delay and to consider how they could step up efforts so that the emissions gap can be closed as soon as possible.


Les nouvelles technologies et les innovations dans la production de denrées alimentaires devraient être encouragées, car elles pourraient réduire l'incidence de la production de denrées alimentaires sur l'environnement, améliorer la sécurité des denrées alimentaires et apporter des avantages aux consommateurs pour autant qu'un niveau élevé de protection du consommateur soit assuré.

New technologies and innovations in food production should be encouraged as they could reduce the environmental impact of food production, enhance food security and bring benefits to consumers as long as the high level of consumer protection is ensured.


Par conséquent, elles ne seront pas tenues de rembourser les avantages dont elles pourraient avoir bénéficié. De plus, s'il n'a pas dépassé l’équivalent de 200 000 € sur une période de trois ans (et pour autant que les autres conditions du règlement de minimis soient respectées), l'avantage dont une entreprise a bénéficié n'est pas considéré comme une aide d'État en vertu de la législation de l'UE et ne doit pas non plus être récup ...[+++]

Moreover, if the advantage received by an undertaking did not exceed the equivalent of EUR 200 000 over a three-year period (and provided the other requirements of the de minimis Regulation are respected), this is not considered as State aid under EU law and does not have to be recovered either.


Pour autant que les accords d’assistance conclus avec les pays tiers concernés le permettent, l’autorité compétente d’un pays de l’UE peut transmettre les informations qu’elle a reçues de ce pays aux pays de l’UE qui en font la demande et à tout autre pays de l’UE pour lequel elles pourraient présenter un intérêt.

Provided that the assistance arrangements with the non-EU country in question allow it, the competent authority of an EU country may forward information it received from that country to the EU countries that request it and to any other EU country to which it may be of interest.


4. Dans le cas de marchandises périssables, les autorités chargées des contrôles aux frontières extérieures s'efforcent de veiller, autant que possible, à ce que les conditions d'entreposage des marchandises ou de stationnement des moyens de transport qu'elles pourraient imposer ne soient pas incompatibles avec la conservation des marchandises.

4. In the case of perishable products, the authorities in charge of external border controls shall, as far as possible, seek to ensure that any requirements they may impose with regard to the storage of products or the parking of vehicles used for transport are not incompatible with the preservation of those products.


Ces mesures nationales ont suscité autant d'inquiétude que d'intérêt dans les autres États membres, principalement en raison des répercussions qu'elles pourraient avoir dans un espace dont les frontières intérieures ont disparu.

These national measures gave rise to expressions of concern and interest in the other Member States, not least because of possible repercussions in an area without internal borders.


Si nous avions affirmé à nos grands-mères que leurs petites-filles pourraient étudier TOUTES les matières enseignées à l'université, qu'elles pourraient faire carrière, diriger une entreprise, voire un pays, ou plus simplement qu'elles pourraient subvenir à leurs besoins et décider elles-mêmes de leur vie, nos grands-mères ne nous auraient pas cru.

If anyone had told our grandmothers that their granddaughters could study ALL subjects at university, that they would have careers and businesses or even lead whole countries, or simply that they would earn their own money and make their own life choices, our grandmothers would not have believed it.


w