Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autant qu'elles correspondent » (Français → Anglais) :

L'entrée des forces du KFOR, c'est-à-dire les forces de l'OTAN et de la communauté internationale au Kosovo, sera autant que possible synchronisée afin qu'elle corresponde au retrait par phase des forces yougoslaves.

The arrival of KFOR, or NATO forces, and of the international community in Kosovo will be synchronized, as much as possible, with the phased withdrawal of Yugoslav forces.


L'entrée des forces du KFOR, c'est-à-dire les forces de l'OTAN et de la communauté internationale au Kosovo, sera autant que possible synchronisée afin qu'elle corresponde au retrait par phase des forces yougoslaves.

The arrival of KFOR, or NATO forces, and of the international community in Kosovo will be synchronized, as much as possible, with the phased withdrawal of Yugoslav forces.


L’accès du public aux informations environnementales peut être refusé par un ministère pour autant qu'elles relèvent d'une procédure législative à laquelle ce ministère participe

Public access to environmental information may be refused by a ministry to the extent that the information relates to a legislative process in which the ministry is participating


La solution proposée dans le projet de loi permettrait d'utiliser une pièce d'identité portant une adresse pour prouver le lieu de résidence, même une adresse autre qu'une adresse municipale, en autant qu'elle correspond à l'information sur l'électeur qui figure sur la liste électorale.

The solution proposed in the bill provides for an address on a piece of identification to prove residence, even a non-civic address, if the address is consistent with information about the voter on the voter's list.


Par conséquent, j'accorderai la plus haute attention et la plus grande prudence à ces demandes, pour autant qu'elles correspondent à l'intérêt général de l'Union et qu'elles soient promues par des organes parlementaires, en toute logique au travers de la COCOBU.

I shall therefore examine those requests closely and carefully, on the basis that they should correspond to the Union's general interest and should be promoted by parliamentary bodies (preferably going through the Committee on Budgetary Control).


Qu’elle soit de 1% ou de 1,15%, peu importe, pour autant qu’elle corresponde aux capacités et aux moyens du pays concerné.

If that is 1% or 1.15%, so be it; as long as it is done according to the capacity and the means of each country.


– si nécessaire, être assorti d'exigences concernant la qualité, la disponibilité et la réalisation des services correspondants; pour autant qu'elles soient compatibles avec la législation communautaire et qu'elles figurent dans l'avis utilisé comme moyen de mise en concurrence ou dans les spécifications, ces exigences peuvent se rapporter, en particulier, à des normes sociales et environnementales,

– if necessary, impose requirements concerning the quality, availability and performance of the relevant services; provided that they are compatible with Community law and are indicated in the notice used as a means of calling for competition or in specifications, these requirements may relate in particular to social and environmental standards,


1 bis. À compter de la période 2006/07, les États membres répartissent les quantités fixées à l'annexe I, pour autant qu'elles correspondent aux différences par rapport à la période 2005/06, sous réserve de l'autorisation de la Commission, conformément à la procédure visée à l'article 21, paragraphe 2.

1a. As of the 2006/07 period, Member States shall assign the quantities set out in Annex I, where they reflect differences as against the 2005/06 quantities, only after authorisation from the Commission in accordance with the procedure set out in Article 21(2).


1 bis. À compter de la période 2006/2007, les États membres répartissent les quantités fixées à l'annexe I, pour autant qu'elles correspondent aux différences par rapport à la période 2005/2006, sous réserve de l'autorisation de la Commission européenne conformément à l'article 21 du présent règlement.

As of the 2006/07 period, Member States shall assign the quantities set out in Annex I, where they reflect differences as against the 2005/06 quantities, only after authorisation from the European Commission in accordance with the procedure set out in Article 21 of this Regulation.


L'industrie recommande qu'au cours des dix prochaines années, le gouvernement investisse autant qu'elle, soit quelque 130 millions de dollars par année, ce qui représenterait 40 p. 100 approximativement des investissements correspondants faits aux États-Unis dans le même secteur.

The recommendation of the industry is that over the next 10 years the federal government match industry investments to the tune of $130 million a year, which would be approximately 40% of equal investments being made in the United States in their fuel cell and hydrogen industries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autant qu'elles correspondent ->

Date index: 2023-03-25
w