Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi montré qu'elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


cette micrographie montre aussi l'évolution de la bainite vers la forme aciculaire

this micrograph also shows the acicular growth of the bainite


La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission d'abord s'engage dans un exercice plus lisible de son droit d'initiative, plus respectueux à priori des diversités ; en particulier, elle montre comment elle établit de manière claire les motivations de ses initiatives ; elle veille à limiter l'énoncé de ses propositions législatives aux exigences essentielles.

The Commission, first of all, is committed to be more transparent in the way it exercises its right of initiative and take greater account of diversities. In particular, the Commission shows how it sets out clearly the reasons why it takes a particular initiative, and how it sets out to ensure that the substance of its legislative proposals are restricted to the bare essentials.


Bien que, comme cela a déjà été mentionné, leur création ait obéi à des raisons différentes pour chacune d'entre elles, une méta-évaluation des agences communautaires [6] a montré qu'elles [7] répondent aux préoccupations d'ordre général et de nature récurrente suivantes, lesquelles sont également valables pour l'AEE:

While, as said, the reasons for their creation differ from Agency to Agency, a meta-evaluation of Community agencies [6] found the following recurring general justifications for Community Agencies [7], that also apply to the EEA:


Elle a aussi montré que les deux sociétés étaient des forces concurrentielles importantes exerçant sur la dynamique de concurrence dans ces marchés une influence plus forte que ne le laisseraient supposer leurs parts de marché.

The Commission's investigation indicated that both companies are important competitive forces with a stronger influence on the competitive dynamics in these markets than suggested by their market shares.


Les ARN devraient tenir compte des principes de transparence et de prévisibilité réglementaires et de la nécessité de garantir la stabilité sans variations significatives lorsqu’elles fixent des tarifs d’accès orientés vers les coûts, aussi bien lorsqu’elles élaborent la méthode de calcul des coûts recommandée décrite aux points 30 à 37. que lorsqu’elles la mettent en œuvre après sa finalisation ou qu’elles utilisent une méthode conforme aux dispositions du point 40.

NRAs should take into account the principle of regulatory transparency and predictability and the need to ensure stability without significant fluctuations when setting cost-oriented access prices, both when developing the costing methodology recommended in points 30 to 37 (the ‘recommended costing methodology’) and when implementing it once it is finalised or when using a methodology in accordance with point 40.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils ont aussi montré qu'elle n'avait aucun effet nocif sur la qualité ou la quantité de la production alimentaire.

They've also demonstrated that there's been no harmful effect in terms of the quality or quantity of food production.


Aussi a-t-elle des répercussions en termes de protection de la santé. Il a été montré que la stigmatisation exerce un effet délétère sur le cours et l'issue de la maladie mentale, ainsi que sur la qualité de vie des personnes affectées et de leurs familles.

There is evidence that stigma has a deleterious effect on the course and outcome of mental illness and on the quality of life of the persons affected and of their families.


(4) Les ONG actives dans le domaine de la protection de l'environnement ont déjà montré qu'elles pouvaient apporter une contribution à la politique communautaire dans le domaine de l'environnement, telle qu'elle est définie à l'article 174 du traité, en prenant une part active à des mesures concrètes de protection de l'environnement et à des activités destinées à sensibiliser davantage le public à la nécessité de protéger l'environnement en vue d'un développement durable.

(4) NGOs active in the field of environmental protection have already demonstrated that they can contribute to the environment policy of the Community, as laid down in Article 174 of the Treaty, by active involvement in concrete environmental protection measures and in activities to increase the general awareness of the need for the protection of the environment with a view to sustainable development.


Elles ont aussi montré que le niveau de contrôle exercé par les autorités nationales était insuffisant.

They also showed that the level of control by the national authorities was insufficient.


Une étude, entreprise à la demande de la Commission, a montré qu'il était possible d'améliorer la qualité et la fiabilité des informations existantes en utilisant une structure qui servirait de relais pour faire entrer, dans le système, des données validées. Elle a aussi montré que l'on pourrait trouver avantage à étendre le champ des données disponibles sur les marchés publics en créant un véritable système d'information.

A study ordered by the Commission revealed that it was possible to improve the quality and reliability of existing information by using a structure capable of entering validated data into the system and that the coverage of data available on public procurement could be usefully extended by creating a genuine information system.


Une étude, entreprise à la demande de la Commission, a montré qu'il serait possible d'améliorer la qualité et la fiabilité des informations existantes en créant un reseau de relais qui concentreraient et redistribueraient les informations. Elle a aussi montré que l'on pourrait trouver avantage à étendre le champ des données disponibles sur les marchés publics.

A study undertaken at the Commission's request showed that it would be possible to improve the quality and reliability of the existing information by setting up a network of channels for gathering and redistributing data and that it might be useful to extend the range of the data available on public procurement.




D'autres ont cherché : aussi montré qu'elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi montré qu'elle ->

Date index: 2022-07-04
w