Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner l'exercice du droit
Abandonner la nuit
Abandonner la pratique du droit
Abandonner une nuit
Coordonner les soins à des animaux abandonnés
Enfant abandonné
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit

Vertaling van "aussi j'ai abandonné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible


abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

allow to stand overnight | leave standing overnight | let stand overnight


abandonner la pratique du droit | abandonner l'exercice du droit

cease




coordonner les soins à des animaux abandonnés

coordinate care of abandoned animals | manage care of neglected animals | coordinate care of neglected animals | monitor care of neglected animal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'industrie des paris sportifs.comme je l'ai dit, j'ai déjà joué à PRO-LINE, mais je ne suis pas très bon, alors j'ai abandonné.

The sports gaming industry — like I say, I used to play PRO-LINE, but I am no good at it, so I have given up.


J'y ai consacré des millions d'heures moi-même et j'ai abandonné.

I have done millions of hours of it myself and given it up; forget it.


Toutefois, une sorte de coopération entre la Commission et les États membres serait souhaitable afin de faire en sorte que certaines bonnes pratiques ou stratégies soient à même de garantir la plus grande transparence et d’empêcher d’éventuelles adoptions illégales ou informelles, mais aussi afin d’assurer un degré maximal de coopération de la part des États membres pour ce qui est de garantir le droit d’adoption et d’empêcher que les enfants ne soient abandonnés à eux-mêm ...[+++]

However, some sort of cooperation between the Commission and Member States would be desirable to ensure good practices and strategies capable of guaranteeing the utmost transparency and to prevent possible illegal and casual adoptions, but also to ensure the maximum level of cooperation from Member States in guaranteeing the right of adoption and preventing children from being abandoned to themselves or, as I said before, abandoned to an institution.


Je crains de ne pas être traité de manière aussi démocratique que si j'étais uniquement un citoyen canadien, aussi j'ai abandonné l'idée de la deuxième citoyenneté.

My fear is that I wouldn't be treated in as democratic a fashion as I would if I was only Canadian, so forget about the second choice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela m'étonnerait aussi qu'elle abandonne son droit d'être traitée de façon équitable par le gouvernement peu importe son choix.

Further, I would be surprised if she would give up the right to equal treatment by the government regardless of what that choice was.


Nous voudrions aussi que certains abandonnent tout fanatisme et envisagent les choses de façon pragmatique, afin de pouvoir réellement aller vers la transition pacifique à Cuba, que certains semblent vouloir entraver par tous les moyens possibles.

We would also like the fanaticism of certain people to be replaced with pragmatic thinking so that we can really move towards the peaceful transition in Cuba that some people are doing everything they can to prevent.


Je pense donc que la Convention serait bien inspirée de se préoccuper aussi de ce thème et d'exiger des réformes des Traités visant à abandonner la règle de l'unanimité au profit du principe de la majorité dans la politique fiscale européenne.

I therefore believe that the Convention would be well advised to tackle this subject as well and to call for treaty reforms providing for a move away from the unanimity rule and towards the majority rule in EU tax policy.


Même s'il abandonne aussi la création des services spéciaux - ce dont je me félicite - il reprend les propositions initiales de la Commission sur l'abaissement des seuils et, malgré une pondération par l'annonce de dates d'étape, j'estime qu'il entérine de fait la libéralisation totale du secteur.

Although the compromise also abandons the idea of creating special services – a move I welcome – it takes up the Commission’s original proposals on reducing the thresholds and, despite the fact that numbers evened out with the announcement of the deadline, I feel that the compromise will put full liberalisation of the sector at risk.


Si les peuples européens abandonnent à d'autres le devoir de transmettre la vie, ils abandonnent aussi leur droit à vivre en peuples libres sur le territoire de leurs ancêtres.

If the people of Europe abandon to others their duty to give life to new generations, they also abandon their right to live as free nations on the territory of their ancestors.


Lorsque j'ai abandonné cette méthode simple en faveur de la comptabilité d'exercice, j'ai perdu ce sens de contrôle.

As I got away from that simple method into accruals, I lost that sense of control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi j'ai abandonné ->

Date index: 2022-08-14
w