Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir aussi couru

Vertaling van "aussi d'avoir soulevé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


avoir la conscience aussi large que la manche d'un cordelier

have a conscience as wide as a church door


avoir accès à des témoignages aussi complets et valables que possible

have access to the fullest and best possible account of the evidence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je remercie aussi le député de Langley—Abbotsford d'avoir rédigé la motion et d'avoir soulevé la question à la Chambre, car il s'agit d'un sujet qui est au coeur des préoccupations d'innombrables familles de ma circonscription.

I also thank the member for Langley—Abbotsford for drafting and raising the issue in the House, because it is a central concern to countless families in my constituency.


Je le félicite aussi d'avoir soulevé cette question au Parlement. La situation serait très différente aujourd'hui si le député de Mississauga—Streetsville avait répondu hier à nos questions.

We would be in a very different position, if yesterday we stood in the House, and in response the member for Mississauga—Streetsville took the floor and answered the questions we had.


– (PL) Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter le rapporteur pour avoir soulevé une question aussi importante que l’amélioration de la situation des femmes dans les zones rurales de l’UE.

– (PL) Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on raising such an important issue as improving the situation of women in rural areas of the EU.


J'aimerais aussi remercier le Comité permanent de la condition féminine d'avoir soulevé cette question, parce que cet élément très important de la planification des Jeux olympiques de 2010 a été négligé.

I also want to thank the Standing Committee on the Status of Women for putting this issue forward, because this very important piece of the planning for the 2010 Olympic Games has been neglected.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PL) Monsieur le Président, le rapporteur mérite nos remerciements pour avoir soulevé une question aussi importante et pour avoir attiré l’attention sur le défi qui se présente aux États membres par rapport au vieillissement de leurs populations.

– (PL) Mr President, the rapporteur deserves our thanks for raising such an important issue and drawing attention to the challenge Member States face in the form of their ageing populations.


Pour prendre un exemple, c’est un véritable scandale de voir qu’une députuée européenne - Mme Stauner, et elle n’est sûrement pas la seule - soit prise en filature par un officier de la police secrète ukrainienne, pour avoir introduit des membres de l’opposition ukrainienne dans cette Assemblée ou pour avoir soulevé des questions critiques, comme le commerce d’organes, le trafic d’enfants et bien d’autres problèmes qui, malheureusement, se produisent non seulement en Ukraine, mais aussi ...[+++]

To take one example, it is an appalling scandal when a Member of this European Parliament – Mrs Stauner, and she is surely not the only one – is shadowed by an officer of the Ukrainian secret police, because she brought members of the Ukrainian opposition into this House or raised critical issues, such as the trade in organs, the trafficking in children and many other problems that there are, unfortunately, not only in Ukraine but also with Ukraine.


C’est pourquoi je tiens à remercier la pétitionnaire, Mme McVay, pour avoir soulevé ces questions, ainsi que le rapporteur, Mme Aaltonen, pour y avoir répondu en rédigeant un rapport aussi complet.

I would therefore like to thank the petitioner, Mrs McVay, for raising these issues and, likewise, the rapporteur, Mrs Aaltonen, for drafting such a comprehensive report in order to deal with them.


Toutefois, je suis aussi très redevable à ma collègue, Mme Ahern, elle aussi membre de la commission, d'avoir soulevé quelques préoccupations persistantes ce soir et je voudrais à nouveau remercier le rapporteur pour l'astuce grâce à laquelle elle a introduit, dans un addendum à la résolution, les points concernant les prestataires de services intermédiaires et les codes de conduite.

Nevertheless, I was very grateful to my colleague, Mrs Ahern, also from the committee, for raising some points of continuing concern tonight and I would like to thank again the rapporteur for the device whereby she has introduced in an addendum to the resolution the points about the intermediate service providers and codes of conduct.


- 2 - M. Mosar devrait aussi avoir l'occasion de soulever des questions plus spécifiques concernant le marché intérieur du gaz et de l'électricité.

Mr MOSAR will also have an opportunity to raise more specific questions concerning the internal market for gas and electricity.


En conclusion, j'aimerais à nouveau vous remercier d'avoir examiné aussi soigneusement le projet de loi C-22 et d'avoir soulevé les questions que le gouvernement aborde dans le projet de loi S-16.

In closing, honourable senators, I would like to thank you once again for your close study of Bill C-22 and for raising the issues that the government has addressed through the bill before us today Bill S-16.




Anderen hebben gezocht naar : avoir aussi couru     aussi d'avoir soulevé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi d'avoir soulevé ->

Date index: 2021-01-22
w