Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi affirmé très » (Français → Anglais) :

Le comité a aussi affirmé très clairement que, s'il y avait un programme, il devait être fondé sur le revenu; il devrait s'adresser avant tout à ceux qui sont le plus dans le besoin; et le programme devrait, équitablement, être à la disposition de tous les agriculteurs au Canada, qu'ils fassent l'élevage porcin ou produisent des céréales, ou que les critères s'appliquent pour quelque autre raison à leur exploitation.

The committee has also stated very clearly that if there is a program, it should be income-based; it should be targeted to those in most severe need; and it should be generally equitably available to all farmers across the country, whether they're hog producers or grain producers, or whether they trigger the criteria for some other reason in their operation.


Elles ont aussi affirmé une fois de plus que la structure des coûts des filets fumés serait très différente de celle des autres présentations et que le processus de production de filets fumés impliquait des coûts importants en matière de fumage.

Furthermore, they reiterated that the cost structure of smoked fillets and other presentations would be significantly different and that the production process of smoked fillets involved significant smoking costs.


Et enfin, comme l’évaluation continue du système de Schengen a elle aussi été longuement discutée, je tiens à dire que la Présidence hongroise a déjà affirmé très clairement ce principe, dès le premier instant, et c’est là quelque chose en quoi nous continuons de croire.

And finally, since the ongoing evaluation of the Schengen system has been discussed at length as well, I would like to say that the Hungarian Presidency has already stated this very clearly from the first moment, and this is something we continue to believe in.


Cela signifie aussi - et je vais l’affirmer très clairement - que si cela ne peut pas être entrepris à l’échelle mondiale dans le cadre du G20, alors nous devons le faire au niveau de l’Union européenne.

It also means – and I will state this quite clearly – that if this cannot be done worldwide at the G20, then we must do it at European Union level.


Je pense aussi qu'il faut affirmer très clairement la nécessité de renforcer l'autorité des gouvernements dans ces pays.

I also think that strong words need to be said about the need to build the authority of governments in these countries.


Loin de représenter un problème pour le paysage culturel des villes, le retrait d’hideuses statues de bronze contribue plutôt à les embellir. Dans le cadre de ce débat, nous devons cependant affirmer très clairement - et j’espère que nous l’entendrons aussi lors du débat sur la Russie - que Poutine fait tout ce qui est en son pouvoir pour fomenter la division dans la région.

Removing hideous bronze statues, far from presenting a problem for the cultural landscape of a city, tends to help make the place more beautiful, but, in this debate, we have to make it abundantly clear – and I hope that we will hear this said in the debate on Russia – that the fact of the matter is that what the Russian leadership – Putin – is trying to do here, with all its and his might, is to foment division.


Nous devons donc essayer d’obtenir un budget communautaire aussi important que possible. Il ne suffit pas de créer de nouvelles ressources propres, dont le rapport Lamassoure traitera dans une deuxième phase et dont nous reconnaissons tous la nécessité. Nous devons également, comme l’affirme très clairement le rapporteur, établir un lien direct entre les ressources propres et les politiques à financer, autrement dit, dépenser, mais sur la base d’une seule idée fondamentale, Madame la Présidente, la solidarité.

We must therefore seek the greatest possible Community budget and not just establish new own resources – which the Lamassoure report will deal with in the second phase and the need for which we entirely accept – but we must also, as the rapporteur states very clearly, establish a direct link between own resources and the policies to be funded, that is to say, spending, but on the basis of one fundamental idea, Madam President: solidarity.


Il a affirmé clairement que la question ne fera pas l'objet d'un vote libre au Parlement. Il a aussi affirmé très clairement que ce vote sur le financement du registre des armes à feu serait un vote de confiance à l'égard de son gouvernement.

He has stated quite clearly that this vote on the gun registry funding will be a vote on confidence in his government.


Est tout aussi dénuée de fondement l’affirmation de la partie selon laquelle le raisonnement d’un arrêt du Tribunal de première instance (9) s’applique à la procédure en cause et le biodiesel contenu dans des mélanges n’ayant pas une concentration très élevée ne saurait être soumis à l’enquête.

The allegation of the party according to which the rationale of a Court Judgement (9) also applies to the current proceeding and that biodiesel that is not part of blends in very high content cannot be subject to the scope of the investigation is also not founded.


Elles rappellent aussi la décision 95/455/CE, dans laquelle la Commission aurait affirmé, au point 15, le principe général selon lequel la renonciation au recouvrement peut constituer une contrepartie à la suppression de l'aide dans des situations très particulières et rares qui ont un impact limité sur la concurrence.

They also cited Decision 95/455/EC, where at point 15 the Commission endorsed the general principle that in special situations with a limited impact on competition there need be no recourse to recovery if the aid is stopped.


w