Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C
Le cadre fait l'œuvre
N

Traduction de «auront faites d'œuvres » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bourse d'excellence Michael Smith accordée à des chercheurs exceptionnels qui auront fait preuve d'inventivité, de créativité et de dévouement dans le domaine des sciences de la santé

Michael Smith Award for Excellence to Outstanding Canadian Researchers who have demonstrated innovation, creativity and dedication in the health sciences


La Loi sur la protection d'espèces animales et végétales sauvages : Faits saillants et étapes précédant la mise en œuvre

WAPPA: Highlights and Steps to Implementation


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À la mi-2007, le Conseil doit publier un rapport sur sa mise en œuvre pratique, synthétisant les principaux constats relatifs aux dix États membres qui auront fait l'objet d'une évaluation d'ici là.

In mid-2007 the Council is to publish a report on its practical implementation summarizing the key findings in some ten Member States evaluated by that time.


Il est toutefois important d’insister sur le fait que toutes les possibilités offertes par la directive ne seront réalisées que lorsque tous les États membres auront achevé toutes les modifications législatives requises pour sa mise en œuvre.

However, it is important to stress that the full potential of the Directive will only be realised when all Member States complete all the required legislative changes to implement it.


Contrairement à ce qui se fait actuellement, les partenariats d'innovation auront pour objet de concevoir et de mettre en œuvre les mesures décrites ci-dessus en parallèle plutôt qu'indépendamment les unes des autres, ce qui permettra de réduire les délais.

Rather than taking the above steps independently, as is currently the case, the aim of the innovation partnerships will be to design and implement them in parallel to cut lead times.


Le niveau et les conditions de cette compensation seront fixés par les États membres, en tenant compte de l'usage non commercial que les institutions bénéficiaires auront fait des œuvres.

The level and conditions of compensation will be fixed by the member states taking into account the non-commercial use of the works made by the beneficiary institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que l'une des difficultés liées à l'utilisation de la technologie comme moyen idéal de résoudre les problèmes tient au fait que la technologie coûte très cher et qu'en l'absence d'un effort coordonné à l'échelle nationale pour définir la façon dont nous mettrons en œuvre la technologie, les gens qui auront les moyens d'acheter la technologie, c'est-à-dire les grands hôpitaux de soins actifs dont je proviens moi-même, déclareront qu'ils dispose ...[+++]

I think one of the issues with using technology as the way to solve issues is that technology is very expensive, and, without a national coordinated effort as to how we bring forward technology, the people who will be able to afford the technology — large acute care hospitals from which I myself come — will say, ``We have the money. We're going to bring this technology in'.


Afin de tenir compte du fait que certains pays tiers auront peut-être besoin de plus de temps pour s'adapter et mettre en œuvre des régimes de solvabilité et prudentiels satisfaisant pleinement aux critères de reconnaissance comme régimes équivalents, il est nécessaire de préciser des conditions à appliquer aux régimes de ces pays tiers afin qu'ils soient reconnus comme temporairement équivalents.

In order to acknowledge that some third countries may need more time to adapt and implement solvency and prudential regimes that would fully satisfy the criteria for being recognised as equivalent, it is necessary to specify conditions in relation to the treatment of such third-country regimes in order for those third countries to be recognised temporarily as equivalent.


(Le document est déposé) Question n 848 M. Matthew Kellway: En ce qui concerne la Stratégie nationale d’approvisionnement en matière de construction navale (SNACN): a) un énoncé des besoins opérationnels a-t-il été établi, (i) dans l’affirmative, quand, et quels sont les critères qui serviront à déterminer quels navires seront construits, (ii) dans la négative, quand cela se fera-t-il, (iii) si ce n’est pas fait, quels critères serviront à déterminer quels navires seront construits; b) y aura-t-il un appel d’offres pour les contrats associés à la stratégie; c) quelle est la ventilation actuelle de la valeur contractuelle estimée à 35 m ...[+++]

(Return tabled) Question No. 848 Mr. Matthew Kellway: With regard to the National Shipbuilding Procurement Strategy (NSPS): (a) has a statement of operational requirements been established, (i) if yes, when was this done and what are the criteria that will be used to determine what ships will be built, (ii) if no, when will it be done, (iii) if it will not be done, what criteria will be used to determine what ships will be built; (b) will there be an open competition for contracts associated with the strategy; (c) what is a current breakdown of the $35 billion contract value that was assessed, specifically, what is the value of each in ...[+++]


Le secrétariat général fait en sorte d'informer le public à l'avance des dates et heures approximatives auxquelles auront lieu ces retransmissions audiovisuelles et prend toutes les mesures pratiques nécessaires pour assurer la bonne mise en œuvre du présent article.

The General Secretariat shall take steps to inform the public in advance of the dates and approximate time on which such audiovisual transmissions will take place and shall take all practical measures to ensure the proper implementation of this Article.


J'aimerais conclure avec les trois dernières diapositives, 38, 39 et 40, car leur contenu fait fond sur ce que disait mon collègue M. Peltier au sujet de l'équité transgénérationnelle et de la difficulté, sur le plan des décisions stratégiques, associée à la mise en œuvre aujourd'hui de décisions dont les résultats ne seront pas visibles au cours de la vie politique de ceux qui les auront mises en œuvre.

I will conclude with the last three slides, slide 38, 39 and 40. I would like to conclude on this because it builds on what my colleague Dr. Peltier mentioned with respect to intergenerational equity and the difficulty, from a policy perspective, in implementing decisions today when the results of those actions today will not be seen in the political lifetime of those putting the decisions place.


Dans son témoignage devant le Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord (AADGN) de la Chambre des communes, Stephanie Autut, de la CNER, a déclaré le 13 mai 2010, que « [c]e projet de loi débouche sur la mise sur pied de l’approche à guichet unique qui fait actuellement défaut », mais elle a ajouté que « [n]os deux organismes auront besoin de ressources additionnelles pour participer à la planification de cette mise en œuvre et pour d ...[+++]

In testimony before the House of Commons Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development (AANO) on 13 May 2010, Stephanie Autut, of the NIRB, said, “The draft legislation will create the one-window approach that is currently lacking,” but she added that “[a]dditional resources will be required for the boards to participate in this implementation planning and in equipping the organizations to meet new requirements and timelines”. 30




D'autres ont cherché : le cadre fait l'œuvre     auront faites d'œuvres     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auront faites d'œuvres ->

Date index: 2023-02-26
w