Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous aurons alors l'occasion de saluer nos collègues.

Vertaling van "aurons alors l'occasion " (Frans → Engels) :

Selon la procédure de la Chambre, et je pense que tous les députés le savent, le projet de loi sera renvoyé au comité après l'étape de la deuxième lecture, et nous aurons alors l'occasion de l'étudier et d'entendre des experts.

The process in the House, and I think all members know, is that the bill will go to committee once it has passed second reading, and we will have an opportunity to study it at committee stage and hear experts.


Nous aurons alors l'occasion de saluer nos collègues.

We will have an opportunity to say goodbye to our colleagues then.


Il ne reste plus que l’Irlande, direz-vous, et nous aurons alors un traité qui donnera également à ma commission du développement davantage d’occasions de concevoir une politique de meilleure qualité.

Now, there is just Ireland to go, you may say, and then we will have a treaty that will also provide more opportunities for my Committee on Development to make better policy.


Dans les semaines qui viennent, nous aurons l’occasion de conclure le trilogue et nous pourrons alors voir si la Commission et le Conseil étaient sérieux aujourd’hui ou s’ils faisaient seulement semblant.

In the next few weeks we will have the opportunity to bring the trialogue to a conclusion, and then we will be able to assess whether the Commission and the Council have just been faking it today or whether they were serious.


S’il y parvient, nous aurons alors l’occasion d’apprendre de sa bouche comment il entend gérer la crise profonde qui secoue son pays.

If that happens, we will then have the opportunity to hear how he intends to tackle the serious crisis in his country.


Nous aurons alors l’occasion de débattre de son contenu et des éventuelles actions qui seront à prévoir au niveau européen.

We shall then have the opportunity to debate its content and any action that needs to be taken at European level.


Alors, nous aurons l'occasion de lui poser des questions.

We will then have an opportunity to ask her questions.


Nous aurons alors l'occasion d'entendre les éleveurs et autres personnes qui s'intéressent particulièrement à ce projet de loi et à la préservation de ce cheval ainsi qu'à sa désignation en tant que cheval national du Canada.

There, we would have the opportunity of hearing from breeders and others who have a particular interest in the bill and in the preservation of this horse and in its designation as the national horse of Canada.


La Commission présentera sous peu - il est prévu à l'ordre du jour du prochain Conseil du 2 décembre - le plan d'action sur l'efficacité énergétique et nous aurons alors l'occasion d'approfondir la discussion de ces questions.

The Commission will briefly present – it is included in the agenda of the next Council of 2 December – the action plan on energy efficiency, and then we will have the opportunity to discuss these questions in more depth.


Ces amendements sont très précis et portent sur des articles très précis (1600) Je voudrais dire respectueusement que nous aurons tout le temps d'examiner les principes généraux du projet de loi au moment du débat en troisième lecture; nous aurons alors l'occasion de discuter de la peine capitale, du contrôle des armes à feu, de l'abolition de la libération conditionnelle et des autres sujets connexes.

These amendments are very specific amendments to very specific sections (1600 ) With great respect, there will be ample opportunity to address the general principles of the bill in third reading debate and opportunities to address capital punishment, gun control, no parole, or whatever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons alors l'occasion ->

Date index: 2024-02-07
w