Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
En premier lieu
Tout d'abord

Vertaling van "aura tout d'abord " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost


La formation tout au long de la vie, un investissement abordable

Lifelong Learning as an Affordable Investment


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y aura tout d'abord une étude de faisabilité, semblable à celle à laquelle vous participez.

First is a feasibility study, such as the one in which you're involved.


Tout au long de la route, c'est d'abord ici, au Parlement européen, qu'aura lieu le débat démocratique sur cette négociation, qui n'est pas et qui ne sera pas une négociation comme les autres.

It is first here in the European Parliament that we will have a democratic debate on this negotiation, which is not – and should not – be like any other.


Sur le plan social, la Présidence aura tout d'abord la lourde tâche de débloquer deux projets de directive emblématiques, d'une part sur le temps de travail et le tristement célèbre opt-out, de l'autre, sur le travail intérimaire et l'égalité de traitement des salariés.

At the social level, the Presidency will first have the difficult task of getting things moving again on two emblematic draft directives, one on working time and the sadly famous opt-out, and the other on temporary work and equal treatment of employees.


Il y aura tout d'abord l'argent qui, selon le ministre des Finances, sera versé de manière continue et tiré des fonds d'infrastructures stratégiques, des fonds d'infrastructures municipales et rurales ainsi que des fonds d'infrastructures frontalières.

The first set of moneys, which will also be continued, according to the finance minister, is made up of the strategic infrastructure funds, the municipal rural infrastructure funds, and the border infrastructure funds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y aura tout d'abord, de la Chambre des communes, M. Rob Walsh, légiste et conseiller parlementaire.

First, from the House of Commons, is Mr. Rob Walsh, the law clerk and parliamentary counsel.


Tout d'abord, il y aura tout juste un an vendredi, j'ai passé toute la journée aux audiences d'Edmonton.

First of all, this Friday it's going to be exactly a year since I spent the whole day in the hearings in Edmonton.


Malheureusement, il aura tout d'abord fallu parvenir au processus de Lisbonne - qui fut décidé six années plus tard - pour saisir réellement cette chance, et depuis lors, je suis très heureuse que nous n'en soyons plus à la phase de conception, mais bien à la phase de mise en œuvre.

Unfortunately it took the Lisbon process, some six years later, to grab this opportunity and I am delighted that we have now moved from theory into practice.


Malheureusement, il aura tout d'abord fallu parvenir au processus de Lisbonne - qui fut décidé six années plus tard - pour saisir réellement cette chance, et depuis lors, je suis très heureuse que nous n'en soyons plus à la phase de conception, mais bien à la phase de mise en œuvre.

Unfortunately it took the Lisbon process, some six years later, to grab this opportunity and I am delighted that we have now moved from theory into practice.


Il y aura tout d'abord les brevets nationaux qui seront délivrés, dans la langue nationale, par l'office national d'octroi des brevets.

First of all there will be the national patents which will be delivered in the national language and will be granted by the national office for the granting of patents.


Et le sens commun nous dit qu’avec cette limitation de vitesse, on enregistre des bénéfices, d’abord en matière de sécurité routière puisqu’on aura moins d’accidents, deuxièmement en matière de pollution de l’environnement, et troisièmement on assure des conditions équitables de concurrence entre les entreprises puisqu’on aura la même limite partout, dans toute l’Europe, tandis que, dans le même temps, les entreprises ne pourront p ...[+++]

I should like to dwell for a moment on common sense. And common sense tells us that, if we restrict speeds, we stand to gain, first from road safety, because there will be fewer accidents; secondly, we stand to gain in the environmental protection sector and, thirdly, we shall ensure there is fair competition between companies because we shall have the same limit everywhere, throughout Europe; at the same time, companies will not be able to force their drivers to drive very fast, putting human lives at risk for the sake of their profit margins.




Anderen hebben gezocht naar : tout d'abord téléphonez     abord et avant tout     en premier lieu     tout d'abord     aura tout d'abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura tout d'abord ->

Date index: 2021-03-27
w