Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De temps à autre
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsqu'il y aura lieu
Par intervalles
Par moments
Parfois
Périodiquement
Quand besoin est
Quand besoin sera
S'il y a lieu
Selon les besoins
Si besoin est

Traduction de «aura besoin d'énormément » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
détermination des moyens et capacités dont l'UEO aura besoin à l'avenir pour ses opérations

identifying those assets and capabilities that the WEU will need in its future operations


le cas échéant [ quand besoin est | lorsqu'il y a lieu | selon les besoins | quand besoin sera | lorsqu'il y aura lieu | si besoin est | en tant que de besoin | s'il y a lieu | périodiquement | de temps à autre | par intervalles | parfois | par moments ]

from time to time


Quel effet aura le vieillissement de la population sur les besoins et les coûts liés aux soins de santé dans l'avenir prévisible?

How Will the Ageing of the Population Affect Health Care Needs and Costs in the Foreseable Future?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est heureux, car ce projet de loi aura besoin d'énormément d'amendements pour répondre à une réalité plus québécoise et à une réalité qui correspond davantage à la Constitution canadienne.

That is fortunate, because this bill needs a lot of amendments to be more in tune with the reality of Quebec and with the Constitution of Canada.


L. considérant qu'il ne fait aucun doute que l'agriculture européenne aura d'énormes défis à relever et qu'avec des conditions climatiques plus extrêmes, entraînant des sécheresses, des inondations et d'autres catastrophes naturelles, l'agriculture devra s'adapter afin de garantir la production; considérant que les espèces actuellement cultivées ne pourront pas rester les mêmes à l'avenir si nous voulons être en mesure de répondre aux besoins accrus en nourriture;

L. whereas it is undoubtedly the case that European agriculture faces enormous challenges, and with more extreme weather conditions, such as droughts, floods and other natural disasters, farming will need to adapt in order to safeguard production; whereas the crops seen in the fields today cannot remain the same in the future if we are to meet the increased need for food;


L. considérant qu'il ne fait aucun doute que l'agriculture européenne aura d'énormes défis à relever et qu'avec des conditions climatiques plus extrêmes, entraînant des sécheresses, des inondations et d'autres catastrophes naturelles, l'agriculture devra s'adapter afin de garantir la production; considérant que les espèces actuellement cultivées ne pourront pas rester les mêmes à l'avenir si nous voulons être en mesure de répondre aux besoins accrus en nourriture;

L. whereas it is undoubtedly the case that European agriculture faces enormous challenges, and with more extreme weather conditions, such as droughts, floods and other natural disasters, farming will need to adapt in order to safeguard production; whereas the crops seen in the fields today cannot remain the same in the future if we are to meet the increased need for food;


L'Inde possède l'une des classes moyennes qui connaît la croissance la plus rapide dans le monde, ce qui signifie qu'il y a là-bas d'énormes besoins non satisfaits en matière d'enseignement supérieur Selon des études menées en Inde, le pays aura besoin de 1 000 nouvelles universités et de 40 000 nouveaux collèges au cours de la prochaine décennie pour répondre à ces besoins.

India has one of the world's fastest growing middle classes, and that means there are huge unmet needs for higher education. India's own studies suggest that they will need 1,000 new universities in the next decade and 40,000 new colleges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu de l'analyse de la charge de travail faite par le gouvernement fédéral dans le dossier des revendications territoriales, charge qui est énorme et qui s'est accumulée parce que les nominations de juge se sont fait attendre, on prévoit que le nouveau tribunal aura besoin de six juges à temps plein pour traiter les revendications qui leur seront soumises.

Based on the federal government's analysis of the specific claims workload, which is quite tremendous and has accumulated while we have been waiting for judges to be appointed, it has been estimated that the new tribunal will require the equivalent of six full time judges to manage the claims they have in front of them.


C’est ce dont nous aurons besoin à l’avenir, et je crois que c’est un message important à faire passer à la Présidence, car il y aura certainement une énorme discussion les 10 et 11 décembre lors du prochain Conseil européen.

That is what we need in the future, and I think it is an important message to give to you to give to the Presidency, because there will certainly be a huge discussion on 10 and 11 December when there is the next European Council.


Un fossé énorme va donc se creuser qu'il va nous falloir combler le plus rapidement possible, car bien évidemment il n'y aura pas seulement des emplois à pourvoir par le fait que nous installons des émetteurs, que nous les relions entre eux et que nous développons des logiciels, mais surtout parce que nous aurons un énorme besoin de contenu numérique.

So there is a huge gap that we must close as soon as possible, because we shall not only create jobs by installing transmitters, by the way we link them together and by the way we develop software; we shall also have to become prolific producers of digital content.


Un fossé énorme va donc se creuser qu'il va nous falloir combler le plus rapidement possible, car bien évidemment il n'y aura pas seulement des emplois à pourvoir par le fait que nous installons des émetteurs, que nous les relions entre eux et que nous développons des logiciels, mais surtout parce que nous aurons un énorme besoin de contenu numérique.

So there is a huge gap that we must close as soon as possible, because we shall not only create jobs by installing transmitters, by the way we link them together and by the way we develop software; we shall also have to become prolific producers of digital content.


À mesure que les gens de ma génération commenceront à vieillir, une énorme partie de la population aura besoin de soins.

As people of my generation age, there will be a huge bubble of people to take care of.


Il y aura, d'ici cinq ans, un besoin énorme de nouveaux professeurs voués à la recherche—mes collègues en ont déjà parlé brièvement—attribuable entre autres aux excellents programmes mis en place par le gouvernement fédéral depuis cinq ans—la FCI et le CRC—et l'engagement des provinces en matière de recherche universitaire.

I think over the next five years we're going to see huge demand for new faculty members who are research-minded—my colleagues have already touched on this—in part prompted by the very good programs that have been brought in by the Government of Canada over the last five years—CFI and CRC—and the provincial commitment to research in universities.




D'autres ont cherché : de temps à autre     en tant que de besoin     le cas échéant     lorsqu'il y a lieu     lorsqu'il y aura lieu     intervalles     moments     parfois     périodiquement     quand besoin     quand besoin sera     il y a lieu     selon les besoins     si besoin     aura besoin d'énormément     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura besoin d'énormément ->

Date index: 2024-02-24
w