Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel vous n'auriez " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, la période de temps disponible était clairement établie, auquel cas vous auriezrépartir les questions entre les trois commissaires qui ont pris la peine et qui ont eu la courtoisie d’être des nôtres.

Secondly, it was quite clear what time was available, in which case you should have shared the questions between the three Commissioners who have taken the trouble and have the courtesy to come here.


«On entend par “séminaire” un rendez-vous annuel d’information et de coordination auquel tous les laboratoires de référence nationaux sont conviés par les laboratoires».

‘A workshop is defined as an annual date for information and coordination to which all National Reference Laboratories are invited by the laboratories’.


Il est à noter que les données fournies ici le sont purement à titre d'information et ne vous empêchent pas d'opérer dans des zones ou à des périodes que vous n'auriez pas indiquées.

Note that the details you provide here are for information only and do not preclude you from operating in areas or times which you did not specify.


On entend par «séminaire» un rendez-vous annuel d’information et de coordination auquel l’ensemble des laboratoires nationaux de référence (LNR) sont conviés par les laboratoires.

A workshop is an annual date for information and coordination to which all National Reference Laboratories are invited by the laboratories.


Soit il n'y a pas encore d'évaluation, auquel cas vous auriez publié votre document sans évaluation, ou une évaluation existe – je suppose que c'est le cas – ce qui signifie qu'il est grand temps de la présenter au grand public et au Parlement.

Either there is no evaluation yet, in which case you would have released your paper without an evaluation, or there is an evaluation – I assume that there is – in which case it is high time that it was presented to the public and to Parliament.


Il s'agit de la façon dont vous obtiendrez l'argent et du moment auquel vous l'obtiendrez.

This means how and when you will obtain the money.


Si vous vous attendiez à une référence aux discussions qui se sont tenues lors du Forum social européen, auquel ont participé 35 000 personnes, vous auriez été déçu.

However, if you expected any reference to the discussions during the European Social Forum, in which 35 000 people participated, you would have been disappointed.


Question 20: Auriez-vous une autre solution à proposer pour résoudre les problèmes décrits au chapitre 2?

Question 20: Would you suggest any other solution to solve the problems described in chapter 2?


Je suis contrainte de supposer que vous avez cherché à obtenir un laisser-passer du Parlement, que vous auriez ensuite brandi opportunément un jour, dans six mois, après quelques autres scandales. Vous auriez pu ensuite dire facilement : "Mais je vous en prie, le Parlement également a donné sa bénédiction à notre façon de procéder !"

I practically have to assume that you wanted to have your innocence certified by Parliament, and then, when perhaps in about another six months' time, it came out that yet more scandalous things had been going on, it would be easy for you to say: ‘Oh please, Parliament sanctioned what we did!’


Vous auriez fait sonner toutes les cloches, vous auriez fait brûler un millier de cierges et vous auriez entonné le Te Deum.

You would have rung all the bells here, lit a thousand candles and had the Te Deum strike up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel vous n'auriez ->

Date index: 2023-03-19
w