Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui ni demain » (Français → Anglais) :

La ministre n'étant au pays ni aujourd'hui ni demain, il nous sera impossible de les étudier avant la fin du mois de mai.

The Minister is out of the country today and tomorrow, and it would therefore be impossible for us to consider the financial statements before the end of May.


Avec la décision adoptée aujourd'hui, nous veillons à ce que la concentration entre Dow et DuPont ne porte pas atteinte à la concurrence par les prix pour les pesticides existants, ni à l'innovation pour les produits plus sûrs et de meilleure qualité de demain».

Our decision today ensures that the merger between Dow and DuPont does not reduce price competition for existing pesticides or innovation for safer and better products in the future".


Tout cela est très beau, mais malgré ce que le ministre veut nous faire croire, les conservateurs n'ont clairement aucune intention de s'attaquer à ce crime, ni aujourd'hui ni demain.

This all sounds good but, despite what the minister would have us believe, the Conservatives clearly have no intention of addressing this crime today or ever.


Bien que je ne risque pas d'être d'accord sur l'objet de la pétition du sénateur Harb, ni aujourd'hui ni demain, la journée d'aujourd'hui est très importante pour Terre-Neuve-et-Labrador, comme l'a dit le sénateur Rompkey dans sa déclaration, et elle est importante également pour le Canada.

While I would not agree with Senator Harb's petition on any given day, today is an important day in Newfoundland and Labrador, as Senator Rompkey mentioned in his statement, and it is an important day for Canada.


Pas aujourd’hui, ni demain ou après-demain, mais dans un avenir défini de manière réaliste.

Not today, not tomorrow or the day after, but in a realistically defined future.


C’est pourquoi il importe de suivre la voie tracée par Jean Monnet et d’emprunter le chemin d’une Europe communautaire. Chers amis - excusez-moi d’utiliser une formule courante dans mon parti, mais comme nous parlons aujourd’hui de la Constitution, nous sommes tous unis sans pour autant gommer nos différences -, il ne faut pas que l’intergouvernementalisme ou la coopération entre les gouvernements façonnent l’Union européenne, ni aujourd’hui ni demain.

That is why it is right that we should follow Jean Monnet’s directions and go down the road that leads to Europe as a community, and, my dear friends – I apologise for using an expression current in my own party, but, as we are talking about the Constitution today, we are somehow joined together as one, not that our differences should be obscured – neither now nor in the future must it be intergovernmentalism or cooperation between governments that shapes the European Union.


Cependant, si le Conseil avait clairement affirmé il y a quelques mois, dans le cadre de sa stratégie pour l’avenir, que l’Ukraine rejoindrait l’Union européenne, peut-être pas aujourd’hui, ni demain ou après-demain, mais éventuellement en même temps que la Turquie, jamais le pays n’aurait connu la situation dans laquelle il se trouve aujourd’hui, dans la mesure où le gouvernement ukrainien n’aurait jamais pu manipuler à ce point le résultat des élections.

Yet if the Council had stated clearly a few months ago, as part of its future strategy, that Ukraine would join the European Union, not today, not tomorrow and not the day after tomorrow, but maybe at the same time as Turkey, then the current situation in Ukraine would not have arisen, as the Ukrainian Government would not have been able to afford to rig the elections to such an extent.


J'y ai perçu certaines craintes engendrées par l'élargissement en cours, la peur d'être mis à l'écart, d'être laissés pour compte. C'est pourquoi je demande à la Commission et au Conseil de réfléchir à des signaux qu'ils pourraient envoyer au cours des six prochains mois pour démontrer que la région des Balkans fera un jour partie du processus d'élargissement ; pas aujourd'hui, ni demain, mais peut-être après-demain, lorsqu'elle aura accompli ce que les pays candidats ont aujourd'hui accompli.

I ask the Commission and the Council to consider how, in the course of the next six months, they can generate signals that show that the Balkans will have a part in the enlargement process – not today, not tomorrow, but perhaps the day after that, if they do as the candidate countries have done and fulfil the same requirements.


J'y ai perçu certaines craintes engendrées par l'élargissement en cours, la peur d'être mis à l'écart, d'être laissés pour compte. C'est pourquoi je demande à la Commission et au Conseil de réfléchir à des signaux qu'ils pourraient envoyer au cours des six prochains mois pour démontrer que la région des Balkans fera un jour partie du processus d'élargissement ; pas aujourd'hui, ni demain, mais peut-être après-demain, lorsqu'elle aura accompli ce que les pays candidats ont aujourd'hui accompli.

I ask the Commission and the Council to consider how, in the course of the next six months, they can generate signals that show that the Balkans will have a part in the enlargement process – not today, not tomorrow, but perhaps the day after that, if they do as the candidate countries have done and fulfil the same requirements.


Je l'ai dit, je l'ai répété et je l'ai redit dans toutes les langues, Postes Canada n'est pas à vendre, ni aujourd'hui, ni demain, ni dans un avenir prévisible.

I said it, I repeated it in all languages and I say it again: Canada Post is not for sale, not today, not tomorrow and not in any foreseeable future.




D'autres ont cherché : pays ni aujourd     aujourd'hui ni demain     décision adoptée aujourd     aujourd     pas aujourd     demain     nous parlons aujourd     sommes tous unis     aujourd’hui ni demain     peut-être pas aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui ni demain ->

Date index: 2024-03-24
w