Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspect de la cassure
Aspect de la fracture
Aspect de la rupture
Aspect global
Aspect socio-politique
Aspect sociologique
Au-delà de la Montagne d'or
Au-delà des apparences
Doctrine de l'aspect
Doctrine du double aspect
Facies de la cassure
Facies de la fracture
Facies de la rupture
Kyoto et au-delà
Langage de programmation orienté aspect
Langage de programmation par aspects
POA
Principe du caractère véritable
Principe du double aspect
Programmation aspect
Programmation orientée aspect
Programmation orientée aspects
Programmation par aspects
Protocole de Kyoto et au-delà
Théorie de l'aspect
Théorie de l'aspect formel
Théorie de la dualité de l'aspect
Théorie du caractère véritable
Théorie du double aspect

Traduction de «au-delà de l'aspect » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kyoto et au-delà | Protocole de Kyoto et au-delà

Kyoto and beyond


doctrine de l'aspect [ doctrine du double aspect | théorie du double aspect | théorie de l'aspect formel | théorie de la dualité de l'aspect | théorie de l'aspect | théorie du caractère véritable | principe du caractère véritable | principe du double aspect ]

aspect doctrine [ double aspect doctrine ]


programmation orientée aspect | POA | programmation orientée aspects | POA | programmation par aspects | programmation aspect

aspect-oriented programming | AOP


Définition: Démence de la maladie d'Alzheimer survenant après l'âge de 65 ans, habituellement à la fin de la huitième décennie ou au-delà ; elle évolue de façon lentement progressive et se caractérise essentiellement par une altération de la mémoire. | Démence dégénérative primaire de type Alzheimer, à début sénile Démence sénile, de type Alzheimer (DSTA) Maladie d'Alzheimer, type 1

Definition: Dementia in Alzheimer's disease with onset after the age of 65, usually in the late 70s or thereafter, with a slow progression, and with memory impairment as the principal feature. | Alzheimer's disease, type 1 Primary degenerative dementia of the Alzheimer's type, senile onset Senile dementia, Alzheimer's type


Au-delà de la montagne d'or - La culture traditionnelle des Sino-Canadiens [ Au-delà de la Montagne d'or ]

Beyond the Golden Mountain - Chinese Cultural Traditions in Canada [ Beyond the Golden Mountain ]


Au-delà des apparences : le rapport du Groupe de travail sur les obstacles rencontrés par les femmes dans la Fonction publique [ Au-delà des apparences ]

Beneath the veneer: the report of the Task Force on Barriers to Women in the Public Service [ Beneath the veneer ]


aspect de la cassure | aspect de la fracture | aspect de la rupture | facies de la cassure | facies de la fracture | facies de la rupture

fracture appearance




aspect sociologique | aspect socio-politique

sociopolitical aspect


langage de programmation orienté aspect | langage de programmation par aspects

aspect-oriented language
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur Monty, au-delà des aspects techniques qui sont en cause, il y a les aspects financiers.

Mr. Monty, besides the technical aspects that are involved here, there are other financial aspects.


Tout ce qu'on prétend aujourd'hui, c'est qu'au moment de l'adoption de la loi de 1988, il s'agissait de créer une partie de la loi qui était non contraignante mais qui irait au-delà des aspects juridiques et techniques de la loi.

The only thing we are claiming today is that when the bill was passed in 1988, the intent was to create a provision which was non-binding, but which went further than the legal and technical aspects of the act.


Au-delà des aspects sordides et scandaleux de telle ou telle affaire révélée ces jours-ci, le laisser-aller des conservateurs en ce qui a trait au Programme des travailleurs étrangers temporaires a des répercussions considérables sur le marché du travail.

There have certainly been scandalous and shocking revelations lately, but let us also bear in mind that the Conservatives' lack of concern about the temporary foreign worker program is having significant repercussions on the labour market.


En conséquence, les autorités locales, les sociétés de services et les institutions financières, par exemple, doivent étendre leur analyse au-delà des aspects liés au site.

This applies both to the private and public sectors, so local authorities, service companies or financial institutions, for instance, need to extend their review beyond site aspects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce plan de travail ira au-delà des aspects frontaliers en ce qu'il portera sur l'ensemble des activités maritimes, telles que la sécurité maritime, la protection de l'environnement marin, le contrôle de la pêche et l'application de la réglementation.

It will go beyond border related aspects, thus covering all maritime activities, such as maritime safety, protection of the marine environment, fisheries control, and law enforcement.


Au-delà des aspects réglementaires et administratifs directement liés à l'intégration du marché, la ratification et la mise en oeuvre d'engagements internationaux démontrant le respect des valeurs communes et, plus particulièrement, des valeurs codifiées dans la Déclaration des droits de l'homme des Nations unies ainsi que dans les normes de l'OSCE et du Conseil de l'Europe pourraient compter parmi les principaux critères de référence.

Beyond the regulatory and administrative aspects directly linked to market integration, key benchmarks should include the ratification and implementation of international commitments which demonstrate respect for shared values, in particular the values codified in the UN Human Rights Declaration, the OSCE and Council of Europe standards.


Au-delà des aspects politiques liés à cette réforme, certaines considérations institutionnelles et juridiques devaient prévaloir, conduisant la Commission à reformuler sa proposition initiale.

Beyond the political aspects of the reform, a number of legal and institutional considerations were to prevail, and the Commission accordingly revised its initial proposal.


En outre, la directive clarifie le traitement des financements hors bilan (dettes et prêts) et étend au-delà des aspects financiers l'analyse des risques dans les rapports de gestion des entreprises.

The Directive also clarifies the treatment of off-balance-sheet financing (debts and loans) and extends beyond the financial aspects the risk analysis made in companies' management reports.


Il faut aller au-delà des aspects scientifiques de l'eau et en aborder les aspects sociaux.

I am going to put to you that we have to move beyond the science of water into the social aspects of water.


Il aura des contacts au plus haut niveau qui lui permettront d'aborder au- delà des aspects de la coopération bilatérale, les grands thèmes politiques et économiques de la région toute entière.

He will have top-level discussions which will not only cover aspects of bilateral cooperation but also range over the major political and economic issues affecting the region as a whole.


w