Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attention particulière lorsqu'elles " (Frans → Engels) :

Un autre aspect important de notre initiative concernant les victimes découle des modifications apportées par le projet de loi C-79 qui, entre autres, élargit les dispositions concernant les déclarations des victimes et reconnaît que les victimes peuvent avoir besoin d'une attention particulière lorsqu'elles doivent participer aux procès.

Another important aspect of our victim initiative stems from Bill C-79 amendments, which, among other things, expand the provisions on victim impact statements and recognize that victims may need special consideration to participate at trials.


Même si je ne suis pas le plus grand des génies, je peux comprendre que, lorsqu'une entreprise abandonne une partie de son marché, particulièrement lorsqu'elle est en concurrence à l'échelle internationale, elle fait tout simplement savoir à ses clients qu'elle n'est plus disposée à produire les biens que ceux-ci voulaient se procurer.

Although I am not a raving genius myself, I can understand that when a company gives up a segment of its market, particularly when it is competing on an international scale, it has just told its customers that it is no longer willing to produce the goods that they want.


Les autorités nationales peuvent enquêter sur une situation particulière lorsquelles sont fondées à soupçonner un abus et, si elles concluent que tel est effectivement le cas, elles peuvent retirer le droit de séjour d’une personne et l’expulser du territoire.

National authorities may investigate individual cases where they have a well-founded suspicion of abuse and, if they conclude that there is indeed an instance of abuse, they may withdraw the person's right of residence and expel him/her from the territory.


- La Russie mérite une attention particulière, car elle est l’un des pays qui recourt le plus fréquemment à des mesures restrictives susceptibles d’être non conformes à ses obligations de futur membre de l’OMC.

- Russia deserves close scrutiny as one of the most frequent users of trade-restrictive measures that may not be in conformity with its obligations as an upcoming member of the WTO.


Ces aspects doivent faire l'objet d'une attention particulière, lorsqu'il s'agit de concevoir un tableau de bord d'indicateurs, qui mettra en évidence la fourniture et l'accessibilité des infrastructures et des services d'intérêt général pour les habitants de ces zones.

Particular attention must be paid to these areas when it comes to drawing up a set of indicators, which should highlight the provision and accessibility of infrastructures and services of general interest for inhabitants.


Aussi, la Commission a adopté, pour la mise en œuvre de la PMI, une approche fondée sur les bassins maritimes dont le principe fondamental est que chaque région maritime est unique et doit faire l'objet d'une attention particulière lorsqu'il s'agit de trouver un équilibre durable entre ses différentes utilisations.

The Commission has, therefore, embraced a sea-basin approach for the implementation of the IMP whose fundamental premise is that each sea-region is unique and needs individual attention in balancing its uses in a sustainable manner.


2.2. Les autorités des États membres accordent une attention particulière, lorsqu'elles vérifient les demandes de restitutions à l'exportation étayées par des attestations des sociétés de surveillance, aux aspects suivants de la certification:

2.2. Member States authorities must pay particular attention, when checking the claims for export refunds supported by certificates from SAs, to the following aspects of the certification:


La Commission a déjà montré l'attention particulière qu'elle porte à l'information dans le domaine de la justice civile au travers de différentes actions parmi lesquelles la création récente d'un nouveau site web consacré au « Réseau Judiciaire européen » visant à donner aux citoyens des informations concrètes sur le droit et les pratiques juridiques des différents Etats membres ainsi que sur le droit communautaire et le droit international.

The Commission has already demonstrated the special attention which it is giving to information on civil justice through a variety of activities including the recent creation of a new website on to the European Judicial Network to give citizens practical information on law and legal practice in the different Member States as well as on Community and international law.


(29) Existe-t-il une évolution spécifique au niveau de la Communauté européenne qui mérite une attention particulière lorsque les services d'intérêt général seront abordés dans les négociations commerciales internationales?

(29) Is there any specific development at European Community internal level that deserves particular attention when dealing with services of general interest in international trade negotiations?


La Commission consulte le comité à l'occasion de la préparation de propositions de directives relevant du domaine des spécialités pharmaceutiques, et plus particulièrement lorsqu'elle examine les modifications qu'elle pourra être amenée à proposer pour la directive 65/65/CEE du Conseil, du 26 janvier 1965, concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives aux spécialités pharmaceutiques (2).

The Commission shall consult the Committee when preparing proposals for Directives in the field of proprietary medicinal products, and in particular when it considers any amendments to Council Directive 65/65/EEC (2) of 26 January 1965 on the approximation of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to proprietary medicinal products which it might have occasion to propose.


w