13. invite le gouvernement kényan à prendre ses responsabilités en luttant contre les violences auxquelles se livr
e Al-Chebab et en s'attaquant à leurs causes profondes; estime que la sécurité ne peut être assurée qu'en s'attaquant, comme il se doit, aux divisions au sein des sociétés politiques et civiles du Kenya, ainsi qu'à ses déséquilibres régionaux en matière
de développement; déplore la réponse tardive des forces de police; prie instamment, en particulier, le gouvernement de s'efforcer de
ne pas utiliser les ...[+++]attentats terroristes comme prétexte pour porter atteinte aux libertés civiles; invite les autorités kényanes à axer leur stratégie de lutte contre le terrorisme sur l'état de droit et le respect des droits fondamentaux; insiste sur la nécessité d'un contrôle démocratique et judiciaire des politiques de lutte contre le terrorisme; 13. Calls on the Kenyan Government to take responsibility and to address both the violence of Al‑Shabaab and its root causes; deems that security can only be achieved if divisions within Kenya’s political and civil societies and regional imbalances in development are properly addressed; considers regrettable the belated response of the police forces; in particular, urges the government to refrain from
using the terrorist attacks as a pretext for cracking down on civil liberties; calls on the Kenyan authorities to base their strategy for combating terrorism on the rule of law and respect for fundamental rights; insists on the need fo
...[+++]r democratic and judicial oversight of counter-terrorism policies;