Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «association s'opposaient vivement » (Français → Anglais) :

- Une conception large de l'innovation, englobant l'innovation dans les services, les améliorations de processus et les changements organisationnels, les modèles d'entreprise, la stratégie commerciale, la stratégie de marque et le design, est vivement encouragée, notamment par la multiplication des travaux interdisciplinaires associant des groupes d'utilisateurs ou de consommateurs en tant qu'acteurs importants d'une innovation ouverte.

A broad concept of innovation - including innovation in services, improvements of processes and organisational change, business models, marketing, branding and design - is actively promoted, inter alia through more interdisciplinary work involving groups of users or consumers as important constituencies of open innovation.


Fermco a donné plus de 6 000 $ et a récolté 200 000 $ sous forme de subvention du Fonds transitoire pour la création d'emplois, même si des hauts fonctionnaires s'opposaient vivement à l'octroi de cette subvention.

Fermco donated over $6,000 and ended up with $200,000 in a TJF grant despite the fact that a senior official had strong objections.


Tant le Conseil canadien du porc que la Canadian Cattlemen's Association s'opposaient vivement aux programmes ponctuels, ce que je peux comprendre, mais si nous continuons à jouer le jeu selon les règles et à agir en commerçants équitables et raisonnables, alors que plus personne ne le fait, notre industrie va disparaître.

Both the Canadian Pork Council and the Canadian Cattlemen's Association were dead against ad hoc programs, and I understand why, but we can play this game of being fair and reasonable traders under the rules when nobody else is and we're not going to have an industry left.


se félicite de l'adoption d'amendements à la Constitution, y voyant un pas dans la bonne direction, et recommande vivement qu'ils soient dûment mis en application, dans le plein respect des critères de la Convention européenne des droits de l'homme et de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme; souligne parallèlement, toutefois, la réelle nécessité d'une réforme constitutionnelle globale qui transformerait la Turquie en une véritable démocratie pluraliste fondée sur la protection des droits de l'homme et des libe ...[+++]

Welcomes the adoption of constitutional amendments as a step in the right direction, and urges their proper implementation with full observance of the standards of the European Convention on Human Rights (ECHR) and of the case law of the European Court of Human Rights; underlines at the same time, however, the pressing need for overall constitutional reform transforming Turkey into a fully fledged pluralistic democracy with the protection of human rights and fundamental freedoms at its core; welcomes the Government’s declared readiness, and that of the ...[+++]


encourage vivement l'adoption du plan d'action conjoint lié au partenariat stratégique Mexique-UE et les négociations sur une refonte ambitieuse des relations commerciales en vue de libérer tout le potentiel de l'accord d'association UE-Mexique qui, depuis son entrée en vigueur, est à l'origine d'une augmentation de 122 % des flux commerciaux;

Strongly supports the approval of the Joint Executive Plan for the Mexico-EU Strategic Partnership and the negotiations with a view to fundamentally modernising trade relations so as to unlock the full potential of the EU-Mexico Association Agreement, which, since entering into force, has led to an increase of 122 % in trade flows;


- Une conception large de l'innovation, englobant l'innovation dans les services, les améliorations de processus et les changements organisationnels, les modèles d'entreprise, la stratégie commerciale, la stratégie de marque et le design, est vivement encouragée, notamment par la multiplication des travaux interdisciplinaires associant des groupes d'utilisateurs ou de consommateurs en tant qu'acteurs importants d'une innovation ouverte.

A broad concept of innovation - including innovation in services, improvements of processes and organisational change, business models, marketing, branding and design - is actively promoted, inter alia through more interdisciplinary work involving groups of users or consumers as important constituencies of open innovation.


Les juges de la Cour de l'impôt et les fiscalistes s'y opposaient vivement.

It was strongly opposed by the judges of the Tax Court and by the tax lawyers.


Ces résultats, qui n'auraient jamais pu être atteints sous les anciens libéraux, et le libre-échange - auxquels s'opposaient vivement ces mêmes députés dépensiers - sont maintenant à la base des politiques actuelles du gouvernement, un gouvernement qui tait effrontément les efforts extraordinaires accomplis par les gouvernements Mulroney, qui est embarrassé par la vive opposition qu'il a manifestée contre ces mesures lorsqu'elles ont été introduites, notamment la taxe sur les produits et services.

These results, which would never have been achieved under the Liberals of old — plus free trade, also violently objected to by the same free spenders — are now the mainstays of the current government's policies, a government which shamelessly ignores the extraordinary efforts made by the Mulroney governments, embarrassed as they should be by their vigorous opposition to them as they were being introduced, not the least, of course, being the Goods and Services Tax.


Quatre ans plus tard, ceux qui s’opposaient vivement aux minibudgets disent évidemment maintenant: ah, vous avez donné les places aux BAT, aux bureaux d’assistance technique!

Naturally, four years on, the result is that those who protested against the mini-budgets are now saying: ah, you have given the jobs to the TAOs, to the Technical Assistance Offices!


Les recommandations s'opposaient vivement à la destruction d'édifices patrimoniaux et à la limitation du développement du centre-ville qu'entraînerait la réalisation du projet de la CCN pour la rue Metcalfe.

The recommendations strongly object to the destruction of the heritage buildings and the shrinkage of downtown development the NCC's Metcalfe Street proposal would cause.


w