Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle des armements
Coopération européenne des armements
DGA
Direction générale de l'armement
Délégation Générale pour l'Armement
Délégation générale à l'armement
Expliquer la base moléculaire d’une maladie au patient
Expliquer les services des chambres aux clients
Limitation des armements
Maîtrise des armements
OCCAR
Politique de l'armement
Politique européenne d'armement
Principe appliquer ou expliquer
Principe respecter les textes ou se justifier
Principe se conformer ou expliquer

Traduction de «armements d'expliquer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
expliquer les services des chambres aux clients | expliquer les caractéristiques des chambres aux clients | présenter les caractéristiques des chambres aux clients

brief guests on room facilities | explain features in guest room | explain accommodation venue features | explain features in accommodation venue


principe appliquer ou expliquer | principe respecter les textes ou se justifier | principe se conformer ou expliquer

comply or explain rule | comply or explain principle


politique européenne d'armement [ coopération européenne des armements | OCCAR | Organisme conjoint de coopération en matière d'armement ]

European arms policy [ European armaments cooperation | JOAC | Joint Organisation for Armaments Cooperation | OCCAR ]




contrôle des armements | limitation des armements | maîtrise des armements

arms control


contrôle des armements [ maîtrise des armements ]

arms control [ Disarmament(STW) ]


Délégation générale à l'armement | Délégation Générale pour l'Armement | direction générale de l'armement | DGA [Abbr.]

Government armaments agency


Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie VIH, en l'absence de toute autre maladie ou infection concomitante pouvant expliquer les signes cliniques.

Definition: Dementia developing in the course of HIV disease, in the absence of a concurrent illness or condition other than HIV infection that could explain the clinical features.


expliquer la base moléculaire d’une maladie au patient

describe the molecular basis of a disease to a patient | explain the metabolic basis of a disease to a patient | explain molecular basis of diseases to patients | explain the molecular basis of a disease to patients


expliquer l'utilisation des équipements pour animaux domestiques

explaining the use of equipment for pets | reveal use of equipment for pets | explain the use of equipment for pets | explain use of equipment for pets
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
32. demande à tous les États membres qui ne sont pas encore en parfaite conformité avec la position commune 2003/468/PESC du Conseil du 23 juin 2003 sur le contrôle du courtage en armements d'expliquer pourquoi ils ne la respectent pas et quelles mesures ils se proposent de prendre, et à quel moment, pour remplir leurs obligations définies par cette position commune; encourage les États membres à inclure les services de transport d'armes et de financement d'armes dans leur législation sur le courtage en armements;

32. Calls on all Member States that are not yet in full compliance with Council Common Position 2003/468/CFSP of 23 June 2003 on the control of arms brokering to explain why they are not in compliance and what steps they propose to take and when, in order to honour their obligations under the Common Position; encourages Member States to include arms transporting and arms financing services into their arms brokering legislation;


35. demande à tous les États membres qui ne sont pas encore en parfaite conformité avec la position commune 2003/468/PESC du Conseil du 23 juin 2003 sur le contrôle du courtage en armements d'expliquer pourquoi ils ne la respectent pas et quelles mesures ils se proposent de prendre, et à quel moment, pour remplir leurs obligations définies par cette position commune; encourage les États membres à inclure les services de transport d'armes et de financement d'armes dans leur législation sur le courtage en armements;

35. Calls on all Member States that are not yet in full compliance with Council Common Position 2003/468/CFSP of 23 June 2003 on the control of arms brokering to explain why they are not in compliance and what steps they propose to take and when, in order to honour their obligations under the Common Position; encourages Member States to include arms transporting and arms financing services into their arms brokering legislation;


32. demande à tous les États membres qui ne sont pas encore en parfaite conformité avec la position commune 2003/468/PESC du Conseil du 23 juin 2003 sur le contrôle du courtage en armements d'expliquer pourquoi ils ne la respectent pas et quelles mesures ils se proposent de prendre, et à quel moment, pour remplir leurs obligations définies par cette position commune; encourage les États membres à inclure les services de transport d'armes et de financement d'armes dans leur législation sur le courtage en armements;

32. Calls on all Member States that are not yet in full compliance with Council Common Position 2003/468/CFSP of 23 June 2003 on the control of arms brokering to explain why they are not in compliance and what steps they propose to take and when, in order to honour their obligations under the Common Position; encourages Member States to include arms transporting and arms financing services into their arms brokering legislation;


Tout cela explique en bonne partie pourquoi le gouvernement a décidé, en 1994, que les Forces canadiennes devaient pouvoir premièrement participer à une large gamme d'opérations multilatérales dans le cadre des Nations Unies, de l'OTAN, d'autres organismes régionaux ou de coalitions de pays partageant les mêmes points de vue, deuxièmement appuyer les opérations d'aide humanitaire, et troisièmement contribuer au contrôle des armements et à la mise en oeuvre d'autres mesures de nature à accroître la confiance.

All this helps explain why the government decided in 1994 that the Canadian Forces should be able, first, to participate in a full range of multilateral operations through the United Nations, NATO, other regional organizations, and coalitions of like-minded countries; second, to support humanitarian relief efforts; and third, to contribute to arms control activities and implementation of other confidence-building measures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à parler de certaines exigences qui devraient absolument faire partie de la position de négociation du P5+1 et à expliquer, notamment parce que c'est un Canadien qui est à la tête de l'Agence internationale de l'énergie atomique et qu'il y a un lien à faire avec les négociations du P5+1, en quoi nous pouvons influer sur les négociations et battre en brèche la position iranienne, qui est axée, selon notre ministre des Affaires étrangères sur les atermoiements, le déni et les mystifications et qui utilise en fait les négociations — et les intervalles entre celles-ci — pour remettre à plus tard les mesures qu'il doit prendre et accélérer son pr ...[+++]

I want to put forth in particular a number of requirements that should underpin the negotiating position of the P5-plus-1 and, because of our chairperson role at the International Atomic Energy Agency as well as our linkage in that regard to the P5-plus-1 negotiations, how we can help frame the negotiations and combat what our own Minister of Foreign Affairs has referred to as the Iranian position of deception, denial and delay and using negotiations as a basis for delay and the period in between the negotiations not only as a pretext for delaying what has to be done, but where the acceleration of the nuclear weaponization program actual ...[+++]


Je suis ravi que M. Romeva i Rueda, le rapporteur du Parlement européen sur le Code de conduite de l’UE en matière d’exportation d’armements, ait accepté l’invitation à assister au séminaire informel destiné aux membres du groupe de travail COARM sur les exportations d’armes conventionnelles à Berlin début janvier, où il a expliqué en détail les vues du Parlement européen sur un traité mondial concernant le commerce des armes.

I was very pleased that Mr Romeva i Rueda, the European Parliament’s rapporteur on the EU Code of Conduct on Arms Exports, accepted the invitation to attend the informal seminar for the members of the Conventional Arms Exports Working Party COARM Group in Berlin at the beginning of January, where he explained in detail the views of the European Parliament on a global arms-trade treaty.


Plusieurs raisons expliquent notre consensus au Parlement européen sur le futur Code de conduite, la principale étant que contrairement à certains États membres qui continuent de manquer de transparence et dont la politique en matière d’exportation d’armements est mue par des considérations à court terme, nous, députés européens, pensons que l’UE doit avoir une politique commune, efficace et crédible en la matière, qui respecte les valeurs fondamentales, en particulier les droits de l’homme, et soit associée à la politique extérieure ...[+++]

There are a number of reasons for this consensus in Parliament on the future Code of Conduct, but the main one is as follows: bucking the trend in some Member States, where there continues to be a lack of transparency and where arms exports policy is driven by short-term considerations, we in Parliament believe that the EU needs to have a common, effective and credible arms exports policy that respects fundamental values, especially human rights, and is linked to the Union’s external and development policies, thus contributing to, and strengthening, their coherence.


Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, il ne fait aucun doute qu'une course aux armements n'est dans l'intérêt ni du Canada ni d'aucun autre pays, ce qui est l'une des raisons qui expliquent pourquoi nous avons été à l'avant-garde de la lutte contre la prolifération nucléaire.

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, there is no doubt that an arms race is neither in Canada's interest nor in any other country's interest, which is one of the reasons we have been at the forefront of the fight against nuclear proliferation.


Le ministre de la Défense peut-il expliquer pourquoi il est acceptable que certains se retirent de traités sur le contrôle des armements, alors qu'il est inacceptable que d'autres le fassent?

Would the defence minister explain why it is okay for some people to abandon arms control treaties and others not?


L'hon. John McCallum (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, comme je viens de l'expliquer, l'armement de l'espace ou «weaponization of space» fait face à l'opposition du gouvernement depuis des années.

Hon. John McCallum (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as I have just explained, the weaponization of space has been opposed by the government for years.


w