Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après s'être cachés pendant quatre » (Français → Anglais) :

Dans les régions suédoises, en particulier, la croissance du PIB a été déprimée depuis le milieu des années quatre-vingt-dix (le taux de croissance a été d'environ la moitié de la moyenne de l'Union européenne) et l'emploi n'a pas repris après les substantielles pertes d'emplois éprouvées pendant la récession du début des années quatre-vingt-dix.

In the Swedish regions, in particular, GDP growth has been depressed since the mid-1990s (the growth rate being only around half the EU average) and employment has not recovered from the substantial job losses suffered during the recession years of the early 1990s.


Rights Action a mis en évidence le fait que le ministère de l'Environnement a caché pendant quatre ans sa propre étude selon laquelle on avait trouvé des niveaux dangereusement élevés de métaux lourds toxiques dans le sang de 46 personnes sur les 62 qui ont subi des tests, et que ces personnes auraient dû recevoir un traitement médical immédiat et soutenu dès 2007.

Rights Action reported that the ministry of the environment's own study—which it sat on for four years—found that 46 of 62 people tested had dangerously high levels of heavy-metal poisoning in their blood that would have required immediate and sustained medical treatment back in 2007.


Le sénateur a confirmé à juste titre ce que l'Agence du revenu du Canada a confirmé au Sénat, par écrit, à savoir que quatre ans après la découverte que 106 Canadiens avaient caché plus de 100 millions de dollars au Liechtenstein, aucun d'entre eux n'a été accusé, contrairement à ce qui s'est passé au Royaume Uni où, huit mois après que l'information a été reçue, les personnes ont été accusées.

The honourable senator quite correctly confirmed what the CRA has confirmed, in the Senate, in writing, that four years after 106 Canadians were identified for hiding over $100 million in Liechtenstein, not one person has been charged, unlike in the United Kingdom, where eight months after the information was received, people were charged.


Dans ce cas, les ARN peuvent les autoriser, après avoir déterminé qu'il existe des obstacles sur le marché de détail qui entravent l'entrée sur le marché et l'expansion, à récupérer leurs coûts différentiels, plus élevés que ceux d'un opérateur modélisé, pendant une période transitoire de quatre ans maximum après l'entrée sur le ...[+++]

In such situations, NRAs may allow them, after having determined that there are impediments on the retail market to market entry and expansion, to recoup their higher incremental costs compared to those of a modelled operator for a transitional period of up to four years after market entry.


Conformément à l'annexe III du règlement (CE) no 853/2004, lorsque des navires qui ne sont pas conçus et équipés pour assurer la conservation des produits de la pêche frais pendant plus de vingt-quatre heures débarquent leur prise, lesdits produits doivent être glacés dès que possible après le débarquement et entreposés à une température correspondant à celle de la glace fondante.

Pursuant to Annex III to Regulation (EC) No 853/2004, when vessels that have not been designed and equipped to preserve fresh fishery product for more than 24 hours are landing their catch, fresh fishery products must undergo chilling as soon as possible after landing and be stored at the temperature of melting ice.


La figure 3 présente un exemple schématique d'une photocopieuse huit ipm exécutant quatre tâches le matin, quatre l'après-midi, avec deux périodes «finales» et un passage en mode d'arrêt automatique pendant le reste de la journée de travail et tout le week-end.

Figure 3 shows a schematic example of an eight-ipm copier that performs four jobs in morning, four jobs in afternoon, has two ‘final’ periods and an Auto-off mode for the remainder of the workday and all of the weekend.


La description suivante, faite par l’un des participants, donne une idée précise de la nature de l'entente: «depuis au moins le milieu des années quatre-vingt-dix, les concurrents étaient en contact avant, pendant et après chaque hausse de prix des produits chimiques pour le traitement du caoutchouc ou cherchaient, tout au moins, à avoir de tels contacts».

The essence of this infringement can be seen in the description made by one of the participants “there was a contact among competitors from at least the mid 1990’s, before, during and after every price increase for rubber chemicals or at least an attempt to have such contact”.


2. Les informations doivent être conservées au moins pendant quatre ans après la date d'attribution du marché, afin que l'entité adjudicatrice puisse fournir, pendant cette période, les renseignements nécessaires à la Commission sur sa demande.

2. The information shall be kept for at least four years from the date of award of the contract so that the contracting entity will be able, during that period, to provide the necessary information to the Commission if the latter so requests.


L'accord entre le gouvernement portugais et Borealis prévoit la vente de 100 % du capital social de la CNP, après que l'État aura débarrassé l'entreprise d'une grande partie de ses dettes (185 millions d'USD, soit 136,9 millions d'écus) et des actifs non visés par l'accord de concession. Le prix de vente comportera deux éléments: un prix de base fixe, de 125 millions de DM (66,8 millions d'écus), que Borealis devra payer le 1er janvier 1996 et un supplément variable, fondé sur l'évolution réelle du marché ...[+++]

The agreement between the Portuguese government and Borealis foresees the sale of 100% of the share capital of CNP, after the company will have been cleaned by the State from a major part of its debt, 185 Million USD (136.9 MECU), and from the assets not allocated to the concession agreement The sale price will be determined in two stages, being a base fixed price, to be paid by Borealis on 1 January 1996, of 125 Million DM (66.8 MECU), and an additional variable price based on the actual evolution of the market, to be paid after four years, calculated on the basis of the cash flow realised by the company over this period.


Mesures requises : Pour la production de gélatine et de suif provenant de matériel bovin obtenu à partir de bovins abattus au Royaume-Uni, il faudrait instaurer au Royaume- Uni les conditions ci-après : A. 1. Produits, et en particulier, gélatine, amino-acides et phosphate di-calcique obtenus selon un processus garantissant - que tous les os ont été soumis à un dégraissage suivi par un traitement acide et alcalin complétés par un traitement thermique entre 138o C et 140o C pendant quatre secondes ...[+++]

Measures required : The following conditions should be introduced in the UK for production of gelatins and tallow when sourced from bovine material obtained from bovine animals slaughtered in the UK : A. 1. Products, particularly gelatin, amino acids and di-calcium phosphate, produced in a process which ensures that - all bone material is subjected to degreasing followed by acid and alkaline treatment followed by heating between 138o C and 140o C for 4 seconds - other raw material is subjected to alkaline treatment followed by heating between 138o C and 140o C for 4 seconds.


w