Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assister les patients après la physiothérapie
Assurer le suivi des patients après une crise cardiaque
Hémorragie ombilicale après la naissance
Poste d'après-midi
Pulvérisateur portatif à pression entretenue
Pulvérisateur à commande manuelle
Pulvérisateur à main
Pulvérisateur à pompage à bras
Pulvérisateur à pression entretenue
Quart d'après-midi
Syndrome asthénique
Technicienne SAV
Technicienne du service après-vente
équipe d'après-midi

Vertaling van "après m'être entretenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pulvérisateur à commande manuelle | pulvérisateur à main | pulvérisateur à pompage à bras | pulvérisateur à pression entretenue | pulvérisateur portatif à pression entretenue

continuous action atomizer | continuous sprayer | hand operated sprayer | hand sprayer | intermittent sprayer | single-action atomizer | slide sprayer


technicien du service après-vente/technicienne du service après-vente | technicienne du service après-vente | technicien SAV/technicienne SAV | technicienne SAV

after-sales team member | help-desk technician | after-sales repair technician | after-sales service technician


renvoi sur pupitre des appels sortants après temporisation | transfert sur PO des appels en départ après temporisation | transfert sur poste d'opératrice des appels en départ après temporisation

timed recall on outgoing calls


équipe d'après-midi | poste d'après-midi | quart d'après-midi

afternoon shift | second shift


syphilis congénitale tardive (deux ans ou plus après la naissance)

Juvenile syphilis


syphilis tardive latente (sérologie positive et liquide cérébrospinal négatif deux ans après l'infection)

Late syphilis, latent (+ sero., - C.S.F. 2 years after)


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]


morragie ombilicale après la naissance

Umbilical hemorrhage after birth


assurer le suivi des patients après une crise cardiaque

ensure follow-up of patients after heart attacks | follow-up on heart-attack patients | ensure follow-up care following a heart attack | follow-up patients with heart attack


assister les patients après la physiothérapie

assist discharge from physiotherapy | support discharge from physio-therapy | support discharge from physiotherapy | support the discharge from physiotherapy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Président Jean-Claude Juncker s’est entretenu cet après-midi au téléphone avec la Chancelière Angela Merkel, qui l’a informé de la réintroduction temporaire des contrôles aux frontières avec d’autres États membres de l’Union européenne, notamment l’Autriche.

President Jean-Claude Juncker this afternoon spoke on the phone with Chancellor Angela Merkel where she informed him about the temporary reintroduction of controls at the borders with other EU-Member States, particularly at the German-Austrian border.


Après avoir effectué des recherches approfondies concernant la situation de la femme en Turquie et s'être entretenue avec différents représentants du public et des ONG, la rapporteure a pu constater qu'une aspiration partagée concerne un changement de mentalité visant à transformer la structure patriarcale de la société en une structure se fondant sur l'égalité entre les genres.

After having conducted an in-depth research concerning the situation of women in Turkey and having interviewed various persons from the public sphere and from NGOs the rapporteur has noticed that the one common plea pertaining to all of the input received is that a change in mentality is needed in order to transform the patriarchal structure of the society into a structure based on gender equality.


Après s’être entretenu hier à Londres avec Cheryl Gillan, ministre pour le pays de Galles, il rencontrera le premier ministre du pays de Galles, Carwyn Jones, ainsi que des responsables de projets bénéficiant de fonds européens.

Having met Cheryl Gillan, Secretary of State for Wales in London yesterday, he will meet First Minister of Wales, Carwyn Jones, and project beneficiaries.


Mme Catherine Ashton, haute représentante de l'Union européenne et vice‑présidente de la Commission, s'est exprimée en ces termes: «Après m'être entretenue avec Mme Hilary Clinton, secrétaire d'État américaine, M. George Mitchell, émissaire spécial des États‑Unis pour le processus de paix au Proche‑Orient, et M. Tony Blair, représentant du Quatuor, j'ai décidé de me rendre en priorité au Proche‑Orient directement après avoir quitté les États‑Unis pour exhorter Israéliens et Palestiniens à se mettre d'accord pour poursuivre et intensifier les négociations.

HR/VP Ashton said: "Having spoken to US Secretary of State Hilary Clinton, US Special Envoy for Middle East Peace George Mitchell and Quartet Envoy Tony Blair, I have decided to travel directly from the United States to the Middle East as a matter of priority to urge both Israelis and Palestinians to find a satisfactory way for negotiations to continue and gather momentum.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, j’ai également indiqué clairement qu’après m’être entretenue avec différents États membres, j’avais l’impression qu’il n’y avait aucune volonté de rouvrir un débat institutionnel qui s’était conclu sur un compromis après sept années de longues et âpres négociations, et que les 25 États membres qui ont à présent ratifié le traité, dont de nombreux avaient auparavant ratifié la constitution – dont deux par référendum, souvenons-nous-en –, ne souhaiteraient pas relancer cette procédure.

However, I also made it clear that my impression from talking to different Member States was that there was no appetite for re-opening an institutional settlement that has taken seven years of long and arduous negotiations to reach a compromise, and that the 25 Member States that have now ratified the Treaty, many of whom had previously ratified the Constitution – and two by referendums, remember – are not going to want to start that process again.


Après la publication officielle des résultats, le président du Conseil européen s'est entretenu avec nombreux dirigeants de pays membres qui n'ont pas encore achevé le processus de ratification.

After the official outcome of the referendum had been made public, the President of the European Council spoke with a number of leaders of those Member States that have not yet completed the ratification procedure.


Elle s'est entretenue l'après-midi à Copenhague avec MM. Per Stig Møller, ministre des affaires étrangères, Bendt Bendtsen, ministre de l'économie et de la vie professionnelle, et Lars Løkke Rasmussen, ministre de l'intérieur et de la santé publique.

In the afternoon, Commissioner Hübner will have meetings in Copenhagen with the Minister for Foreign Affairs, Per Stig Møller, the Minister for Economy and Business, Bendt Bendtsen, and the Minister for the Interior and Health, Lars Løkke Rasmussen.


Après s’être entretenu avec le Chef de l’Etat, Joseph Kabila, le président de la Commission prononcera un discours devant l’Assemblée nationale et le Sénat réunis à Kinshasa.

After talks with the Head of State, Joseph Kabila, the President of the Commission will address the National Assembly and the Senate in Kinshasa.


À cet effet, je me suis entretenu avec le président en exercice du Conseil, M. Juncker, et j’ai en permanence informé la Conférence des présidents des progrès de ces discussions. À la suite de l’échange de courriers de la semaine dernière et après avoir entendu l’opinion des groupes politiques ainsi qu’après avoir eu une conversation téléphonique avec le président de la Commission, M. Barroso, je peux vous dire que le président du Parlement européen, bien entendu au nom de cette institution, participera à la réunion que les 25 chefs d ...[+++]

To this end, I have held talks with the President-in-Office of the Council, Mr Juncker, and I have kept the Conference of Presidents constantly informed about the progress of those talks, and I can tell you that following the exchange of letters that took place last week, and having heard the opinion of the political groups and also speaking by telephone with the President of the Commission, Mr Barroso, I can tell you that the President of the European Parliament, on behalf of this institution of course, will participate in the meeting which the 25 Heads of State or Government will hold tomorrow with Mr Bush in Brussels.


Lorsque je me suis entretenu avec les hommes politiques fidjiens lors de ma dernière visite, il y a trois ou quatre ans, ils se félicitaient tous de l'adoption, après quatre ans de négociations, de la nouvelle constitution. Aussi, j'ai eu un serrement au cœur lorsque j'ai appris les récents événements, car je savais ce que cela signifiait pour le pays.

When I spoke to the politicians the last time I was there three or four years ago the one thing they were all pleased about was the new constitution which had taken four years to put together, and when I saw the events of recent times my heart sank because I knew the consequences for that country.


w