Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Avoir droit à des félicitations
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Français
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Traduction de «après l'avoir félicité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO




après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


La loi et la conduite avec les facultés affaiblies au Manitoba Projet de loi 3 - Au Manitoba, conduire avec les facultés affaiblies ou après avoir été suspendu peut coûter cher

Manitoba's Tough Drinking and Driving Legislation - Bill 3 - It doesn't pay to drive impaired or suspended in Manitoba


Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En premier lieu, après avoir pris la peine de vous demander d'enlever ces dispositions de la Loi sur l'immigration pour les inclure dans la Loi sur la citoyenneté et vous avoir félicités de l'avoir fait, nous revenons pour vous dire que, pour certaines raisons pratiques, il serait peut-être souhaitable que les agents d'immigration participent aux mesures de vérification.

The first one is, after having gone to all this trouble of telling you to take it out of the Immigration Act and put it under the Citizenship Act, and applauding you for doing it, we now are coming back and saying there might be some operational reasons to keep the immigration officials involved in the verification measures.


félicite le Viêt Nam d'avoir réalisé un grand nombre d'objectifs du Millénaire pour le développement et demande à la Commission et à la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de continuer à soutenir les autorités vietnamiennes, les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile dans le pays dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015.

Commends Vietnam’s achievement of a significant number of Millennium Development Goals, and calls on the Commission and the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign affairs and Security Policy to provide continued support to the Vietnamese authorities and to non-governmental organisations and civil society organisations in the country in the framework of the post-2015 Development Agenda.


Cependant, le premier ministre a ensuite été réprimandé par le ministre Chan qui, après l'avoir félicité pour ses excuses, ajoutait ce qui suit:

However, the Prime Minister was rebuked by Minister Chan, who then said, “I commend the Prime Minister for apologizing” and added:


Après avoir été informé des conclusions définitives, le gouvernement des USA s’est félicité de la proposition d’appliquer le taux moyen pondéré aux sociétés supplémentaires.

Following final disclosure, the USG welcomed the proposal to apply the weighted average duty to additional companies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’après ses conclusions, le programme peut se féliciter d’avoir atteint certains de ses objectifs initiaux durant ses trois premières années d’application, et il s’est montré capable d’obtenir de bons résultats dans ce domaine, malgré ses ressources financières limitées.

It also concluded that during the first 3 years of its implementation, the DPI Programme could boast certain achievements in terms of reaching its originally-set objectives, and it has shown the potential to achieve good results in the field, despite its limited financial resources.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je croyais que la députée continuerait de féliciter le gouvernement, après nous avoir félicités pour les excédents.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I thought the hon. member would keep on complimenting the government because she started to compliment us on the surpluses.


- (EL) Monsieur le Président, après vous avoir félicité et adressé mes meilleurs vœux à l’occasion de votre entrée en fonction à la présidence, je voudrais également féliciter mon collègue, M. Gahrton, pour son excellent travail et l’aptitude qu’il a démontrée de combiner et de formuler, dans son rapport, les positions fondamentales des différents groupes politiques sur diverses questions.

– (EL) Mr President, may I start by congratulating you and wishing you all the best for your term in office. May I also congratulate Mr Gahrton on a job very well done and on the skill he demonstrated in reconciling the basic positions of the various political groups on the individual issues and setting them out in his report.


- (ES) Monsieur le Président, après avoir félicité Mme Jensen pour l'excellent travail réalisé et l'avoir remerciée, permettez-moi de commencer mon intervention en rappelant que dimanche dernier, en Galice - mon pays -, un ancien collègue de ce Parlement européen, Manuel Fraga Iribarne, fondateur du parti populaire en Espagne, a obtenu pour la quatrième fois consécutive la majorité absolue lors des élections du parlement galicien.

– (ES) Mr President, after first congratulating and thanking Mrs Jensen for her good work, I would like to start my speech with reference to the fact that last Sunday, in Galicia – my country – a former Member of this European Parliament, Manuel Fraga Iribarne, founder of the Spanish Popular Party, obtained, for the fourth time running, an absolute majority in the elections to the Galician Parliament.


Dans une déclaration faite à Luxembourg après que l'UE et les pays ACP se sont accordés sur les modalités de l'adhésion de l'Afrique du Sud à la convention de Lomé, le commissaire a félicité la population et le gouvernement d'Afrique du Sud d'avoir sorti leur pays de l'isolement et de l'avoir intégré au sein des Etats de l'UE/ACP.

Speaking in Luxembourg after EU and ACP countries had agreed on the terms of South Africa's membership of the Lomé Convention, the Commissioner "congratulated the people and the Government of South Africa who brought their country from isolation right into the heart of ACP/EU family of States"".


[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier): Monsieur le Président, après avoir félicité le ministre de consentir enfin à rencontrer les provinces, je vais lui demander, à la suite de toutes les fuites qu'on entend un peu partout et qui nous sont relatées par les journaux, s'il ne convient pas avec son homologue du Québec qu'une approche visant à fusionner l'assurance-chômage et l'aide sociale serait vouée à l'échec, puisque, et je cite le ministre québécois de l'Emploi, «ce ne sont pas les mêmes clientèles, ce sont des gens qu'il est difficile d'intégrer ensemble».

[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier): Mr. Speaker, after congratulating the minister for finally agreeing to meet with the provinces, I would like to ask him, in light of all the leaks that have occurred and that have been reported in the newspapers, whether or not he agrees with his Quebec counterpart that an approach involving the merger of unemployment insurance and social assistance programs would be doomed to fail since, according to Quebec's employment minister, ``we are talking about two different clienteles which cannot easily be integrated''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après l'avoir félicité ->

Date index: 2024-06-13
w