Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Après avoir franchi
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Traduction de «après l'avoir dénoncé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)




Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par le quatrième moyen, divisé en deux branches, la Comune, après avoir rappelé le comportement de la Commission lors de la procédure d’examen, dénonce en premier lieu (a) la violation du principe de bonne administration, du principe du contradictoire et des droits de la défense et, en second lieu, (b) la violation du principe de confiance légitime, qui entraîne l’invalidité de l’injonction de récupérer.

By the fourth plea in law, divided into two limbs, the Comune alleges, with reference to the Commission’s conduct during the investigation procedure, breach of (i) the principle of sound administration, the right to be heard and the rights of the defence and (ii) the principle of legitimate expectations — and claims that, in consequence, the recovery order is unlawful.


Nous avons fait pression auprès du gouvernement canadien afin qu'il prenne diverses mesures et nous l'applaudissons pour avoir dénoncé la junte militaire, pour ses sanctions, ses pétitions et l'aide apportée après le récent cyclone, sans oublier les 2 millions de dollars supplémentaires versés au consortium frontalier Thaïlande-Birmanie.

We have lobbied the Canadian government for numerous actions and applaud it for denouncing the military junta, for its sanctions, its petitions, and its contribution to help after the recent cyclone and the additional $2 million to the Thai Burma Border Consortium .


2. Chaque partie contractante peut, après avoir mené des consultations au sein du comité, dénoncer le présent arrangement par notification à l'autre partie contractante.

2. Each Contracting Party may, after consultations within the Committee, denounce this Arrangement by notifying the other Contracting Party.


Après plusieurs années de travail, après avoir réclamé au nom des personnes âgées qu'on leur accorde le Supplément de revenu garanti, après avoir dénoncé les formulaires compliqués du gouvernement qui à dessein privaient des dizaines et des dizaines de personnes âgées parmi les plus pauvres de notre société de ce supplément, mon collègue de Saint-Maurice—Champlain a déposé un projet de loi.

After years of work, demanding on behalf of seniors that they receive the GIS, denouncing the complicated forms issued by the government, which was purposely depriving dozens and dozens of our most vulnerable seniors of this supplement, my colleague from Saint-Maurice—Champlain introduced a bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21 (1) Le fonctionnaire qui prétend avoir fait l’objet de représailles pour avoir dénoncé de bonne foi, après [.] mais avant [.]

21 (1) A public servant who alleges that a reprisal was taken against him or her by reason that he or she, in good faith [.] disclosed, after.and before.


Lorsque ce n’est qu’après la déclaration de force exécutoire d’une injonction de payer européenne qu’une telle irrégularité est révélée, le défendeur doit avoir la possibilité de dénoncer, en vertu du droit national, cette irrégularité, laquelle doit, si elle est dûment démontrée, entraîner l’invalidité de cette déclaration de force exécutoire.

If such an irregularity is exposed only after a European order for payment has been declared enforceable, the defendant must have the opportunity to raise that irregularity under national law, which, if it is duly established, will invalidate the declaration of enforceability.


Le deuxième rapport, celui qui a été déposé par le ministre des Travaux publics comme étant le rapport manquant suite auquel, d'ailleurs, il nous a demandé, à nous, du Bloc, de nous excuser d'avoir dénoncé une situation comme celle-là après le lui avoir mis sous le nez, il a dit: «Oui, finalement, il est pareil à 98 p. 100».

The second report, the one that was tabled by the minister of public works as being the missing report—following which he asked the Bloc Quebecois to apologize for having denounced such a situation—once we put it right under his nose, he said “Yes, in the end, 98% of it is the same”.


- (EL) Monsieur le Président, après avoir dénoncé l’hypocrisie de tous ceux qui, jusque dans cette enceinte, ont, par le passé, chanté les louanges des criminels de l’UCK en les qualifiant de combattants de la liberté et en leur offrant toute l’aide politique possible, après avoir évoqué le cynisme de tous ceux qui ont applaudi aux bombardements de l’OTAN en Yougoslavie et, par la suite, à l’envoi de troupes d’occupation au Kosovo au titre d’aide humanitaire et de pacification, je voudrais rappeler que celui qui sème le vent récolte la tempête.

– (EL) Mr President, after condemning the hypocrisy of everyone, including in this House, who previously sang the praises of the criminals of the KLA, calling them freedom fighters and giving them all manner of political assistance, and recalling the cynicism of everyone who welcomed the criminal bombing of Yugoslavia by ΝΑΤΟ, followed by the despatch of occupying forces to Kosovo disguised as humanitarian assistance and peacemakers, I should like to remind the House that when you sow a wind you reap a hurricane.


En effet, après avoir dénoncé les irrégularités de la campagne, exigé le report du second tour et retiré ses observateurs, elle n'a entamé aucune action et n'a imposé aucune sanction. Ce silence est incohérent et approuve en réalité ce qu'elle avait dénoncé à juste titre.

In fact, having denounced the irregularities of the campaign, demanded the postponement of the second round and withdrawn its observers, it does not seem consistent that it should remain silent with no further reaction or sanctions, contenting itself in reality with merely condemning the situation.


Après avoir dénoncé sans appel les interventions du gouvernement fédéral dans le secteur de la santé, après avoir vertement critiqué les normes nationales, imposées par le fédéral, voilà que la ministre du Travail vire à 180 degrés et croit maintenant que les Québécois désirent des normes nationales.

After relentlessly condemning the federal government's interference in the health sector, and after strongly criticizing the national standards imposed by that same government, the Minister of Labour is now making an about face and claiming that Quebecers want national standards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après l'avoir dénoncé ->

Date index: 2023-09-25
w