Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aperçue qu'elle était " (Frans → Engels) :

Lorsqu'elle était jeune, en 1957, elle a suivi la formation et l'éducation requises, mais elle n'a pas été autorisée à passer l'examen parce qu'à ce moment là elle était mariée.

When she was young, in 1957, she received the required training and education, but was not allowed to take the examination because by then she was married.


Certains d'entre eux font remarquer que comme leur réglementation initiale était en voie de modification parce qu'elle était incomplète ou qu'elle devait être mise en conformité avec la jurisprudence de la CJCE, ils étaient en mesure d'y inclure certaines des exigences de la directive modificative alors que celle-ci n'en était encore qu'au stade de projet.

Some of the Member States point out that, as their original arrangements were in the process of being amended, because they were either incomplete or required changes to be in accord with ECJ case law, they were in a position to include the requirements of some of the amending Directive when it was still in draft form.


Dans l’Union des 15, la valeur totale des flux des investissements directs internationaux en 2000 était douze fois supérieure à ce qu’elle était en 1992 mais elle était retombée en 2003 à une proportion (encore respectable) de quatre fois le niveau de 1992.

In EU 15 the total value of FDI flows in 2000 was twelve times larger than in 1992, but by 2003 had fallen to (a still respectable) 4 times the 1992 level.


Médiation: La médiation n'est pas une solution obligatoire lorsqu'on va devant le tribunal, parce que pendant deux ans et demi, dans le cadre d'un accord moitié-moitié, j'ai eu mes enfants pendant quatre jours par semaine. Par contre, le jour où ma femme s'est aperçue qu'elle était enceinte, elle a demandé la garde totale, et les tribunaux lui ont accordée.

Mediation: Mediation is not a binding solution when it goes to court, because I had my kids for four days a week for two and a half years, a 50-50 agreement, and the day after my wife found out she was pregnant she went for full custody and the courts awarded it to her.


Lorsque, à la date où une personne devient un suspect ou une personne poursuivie dans le cadre d'une procédure pénale, cette personne a atteint l'âge de 18 ans, mais que l'infraction pénale a été commise lorsqu'elle était un enfant, les États membres sont encouragés à appliquer les garanties procédurales prévues par la présente directive jusqu'à ce que cette personne ait atteint l'âge de 21 ans, au moins en ce qui concerne les infractions pénales qui sont commises par le même suspect ou la même personne poursuivie et qui font l'objet d'enquêtes et de poursuites jointes, car elles sont inextricabl ...[+++]

When, at the time a person becomes a suspect or accused person in criminal proceedings, that person has reached the age of 18, but the criminal offence was committed when the person was a child, Member States are encouraged to apply the procedural safeguards provided for by this Directive until that person reaches the age of 21, at least as regards criminal offences that are committed by the same suspect or accused person and that are jointly investigated and prosecuted as they are inextricably linked to criminal proceedings which were initiated against that person before the age of 18.


En examinant la mesure législative, je me suis aperçue qu'elle était plutôt vague.

What I discovered in reviewing the legislation was that it was rather vague in its reference.


Parmi ses constatations, il s'est aperçu que la dernière plainte présentée par Mme Smith pendant qu'elle était en prison se trouvait toujours dans la boîte prévue à cet effet deux mois et demi après sa mort.

One thing he found was that her final grievance remained in the prison grievance box two and a half months after her death.


À cet effet, des dispositions devraient être arrêtées en vue du paiement des acomptes pour les Fonds structurels: 5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne telle qu'elle était composée avant le 1er mai 2004) et 7 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne le 1er mai 2004 ou ultérieurement), et pour le Fonds de cohésion: 7,5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne telle qu'elle était composée avant le 1er mai 2004) et 10,5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union ...[+++]

Therefore, provisions should be made for payments on account for the Structural Funds of 5 % (for Member States of the European Union as constituted before 1 May 2004) and of 7 % (for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004), and for the Cohesion Fund of 7,5 % (for Member States of the European Union as constituted before 1 May 2004) and of 10,5 % (for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004), to help speed up implementation of operational programmes.


L'Union soviétique, qui surveillait le Canada, les États-Unis et le monde occidental, s'était aperçue qu'elle était en train de perdre la guerre économique.

The Soviet Union was monitoring Canada and the United States and the western world. It could see that it was losing the economic war.


J'ai récemment lu dans le journal qu'une dame avait écopé d'une très grosse amende; on parle d'une centaine de milliers de dollars d'amende et on s'est aperçu qu'elle était une tête dirigeante et dépendait directement du groupe des Hells Angels encore une fois.

I recently read in the paper that a woman was fined a hundred thousand dollars — a huge amount — and that she was an executive head who, once again, relied directly on the Hells Angels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aperçue qu'elle était ->

Date index: 2023-06-11
w