Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai fait plus ample connaissance avec lui

Vertaling van "ans j'ai voulu lui exprimer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
j'ai fait plus ample connaissance avec lui

I became better acquainted with him
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, s'est, quant à lui, exprimé en ces termes: «Qu'il s'agisse d'aider les enfants à poursuivre leur scolarité ou de donner aux familles vulnérables un accès aux services de base, l'aide humanitaire de l'UE en faveur des réfugiés en Turquie a donné des résultats concrets.

Christos Stylianides, Commissioner for European Humanitarian Aid Crisis Management, said: "From helping children attend school to giving vulnerable families access to essential services, the EU's humanitarian aid for refugees in Turkey has delivered tangible results.


Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, s'est quant à lui exprimé en ces termes:«L'accord de Paris est une promesse faite au niveau mondial de léguer aux générations futures une planète en meilleure santé.

Commissioner for Climate Action and Energy, Miguel Arias Cañete said: "The Paris Agreement is a global pledge to hand over a healthier planet to future generations.


Andrus Ansip, vice-président pour le marché unique numérique, s'est quant à lui exprimé en ces termes: «Aucun pays ne peut relever seul le défi que représente la cybersécurité.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said: "No country can face cybersecurity challenges alone.


M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, s'est, quant à lui, exprimé en ces termes: « Nos programmes d'aide humanitaire affichent un bilan des plus encourageants.

Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, said: "Our humanitarian aid programmes are showing encouraging results.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, s'est quant à lui exprimé en ces termes: «Dans les zones de conflit et de crise qui parsèment le monde, les attaques visant des civils, des médecins et des installations médicales ainsi que des travailleurs humanitaires sont devenues endémiques.

Christos Stylianides, EU Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, stated: "In conflicts and crisis zones around the world, attacks on civilians, doctors and medical facilities as well as on humanitarian aid workers have become endemic.


− (EN) Monsieur le Président, en tant que rapporteure, j’aurais voulu m’exprimer avant mon rapport, mais je vous remercie de me donner l’occasion de m’exprimer maintenant, parce qu’il est important, dans notre intérêt à tous, que certaines choses soient consignées dans le procès-verbal.

− Mr President, as rapporteur, I had wanted to speak before my report, but I thank you for the opportunity to speak now, because it is important for all our sakes that a couple of things are put on the record.


Je n’en suis que plus à l’aise pour lui exprimer mon profond respect pour le courage politique dont il a fait preuve et je lui exprime, au nom de mon groupe, ma totale solidarité.

Despite that, I am only too happy to express to him my deep respect for the political courage that he has demonstrated and, on behalf of my group, I give him my full support.


Nous avons voulu le maintenir pour l’Europe des Quinze, mais nous avons voulu lui donner une tournure plus solidaire pour les nouveaux États membres.

We sought to maintain it for the 15-nation Europe, but to increase the impact in terms of solidarity for the new Member States.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, malgré toute la sympathie que nous avons pour vous, je suis obligée de vous dire que nous regrettons vraiment que le commissaire Dimas ne soit pas là, parce que lors de la dernière session à Strasbourg, il ne nous a pas donné satisfaction dans les réponses qu’il nous a apportées et nous aurions voulu encore lui exprimer notre ressentiment.

– (FR) Mr President, Commissioner, although I have every sympathy for you, I must tell you that we find it very regrettable that Commissioner Dimas is not here, because, during the last session in Strasbourg, we were not satisfied by the answers he gave us and we would have liked to express our dissatisfaction to him once again.


J’aurais voulu lui répondre, ce que je vais faire, et je lui ferai aussi une réponse par écrit demain matin.

I would have liked to tell her what I am going to do and I will also give her an answer in writing tomorrow morning.




Anderen hebben gezocht naar : ans j'ai voulu lui exprimer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ans j'ai voulu lui exprimer ->

Date index: 2024-07-03
w