Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «année devrait diminuer » (Français → Anglais) :

L'excédent, enregistré en grande partie avec des pays tiers, s'est légèrement réduit depuis 2016 et devrait diminuer progressivement en raison d'une reprise de la demande intérieure au cours des prochaines années, tout en demeurant à des niveaux historiquement élevés au cours de la période couverte par les prévisions.

The surplus, which is largely with non-EU countries, has slightly narrowed since 2016 and is expected to gradually decline due to a pick-up in domestic demand in the coming years whilst remaining at historically high levels over the forecast horizon.


Afin de tenir compte de la hausse de l’utilisation des services de données et de la réduction du coût unitaire des données transmises, le prix de gros maximal des services de données en itinérance réglementés devrait diminuer chaque année et être fixé en euros par gigaoctet, un gigaoctet étant égal à 1 000 mégaoctets.

In order to take account of the increased usage of data services and the reduction in cost per unit of data transmitted, the maximum wholesale charge for regulated data roaming services should decrease each year and should be set in euro per gigabytes where a gigabyte is equal to 1 000 megabytes.


Les projections indiquent que la croissance naturelle de la population devrait continuer à diminuer dans l'avenir et même avec des taux d'immigration semblables à ceux du passé, la population commencera à diminuer dans la plupart des Etats membres au cours des vingt prochaines années.

Natural population growth is projected to fall further in the future and with similar rates of migration as in the past, population will begin to decline in most Member States over the next 20 years.


Avant 2015, la population devrait se mettre à diminuer en Grèce, en Espagne, au Portugal -les trois pays de la cohésion méridionaux -- et en Allemagne, et au cours des dix à quinze années suivantes, la baisse devrait gagner la Belgique, la Finlande et la Suède.

Before 2015, population is projected to begin falling as well in Greece, Spain, Portugal -- the three southern Cohesion countries -- and Germany, and over the following 10-15 years, it will also begin falling in Belgium, Finland and Sweden.


L'inflation, égale à 2,1% en l'an 2000, a enregistré une hausse à 3,4% en mai 2001, avant de diminuer à 2% vers la fin de l'année; elle devrait augmenter à 2,2% en 2002.

Inflation increased from 2.1% in 2000 to 3.4% in May 2001 and subsequently declined to 2% by the end of the year and is expected to increase to 2.2% in 2002.


En ce qui concerne la deuxième partie de votre question, d'après nos prévisions établies au printemps sur la base des chiffres non révisés du PIB grec, le déficit public pour cette année devrait diminuer à 2,4 %, contre 2,6 % pour l'an dernier.

With regard to the second part of your question: according to our spring forecasts, carried out on the basis of the non-revised Greek GDP figures, the public deficit for this year is expected to fall to 2.4%, compared to last year's 2.6 %.


La population européenne en âge de travailler, qui s’est accrue au cours de la décennie écoulée, devrait diminuer de plus d’un million par année en moyenne sur la période 2010-2020.

The EU working-age population, which grew over the last decade, would start declining by over one million a year on average in the period 2010 to 2020.


A. considérant que l'Union européenne est le premier donateur mondial d'aide au développement et d'aide humanitaire, mais qu'au niveau international, la part de l'aide publique au développement (APD) consacrée à l'agriculture, spécialement par l'Union, n'a cessé de diminuer depuis les années quatre-vingt, reculant de 17 % en 1980 à 3,8 % en 2006; que, dans un contexte de pression sur les ressources naturelles, la demande alimentaire mondiale devrait doubler d'ici à 2050 et que la production ...[+++]

A. whereas the European Union is the leading global donor of development and humanitarian aid, but whereas at international level the share of official development assistance (ODA) allocated to agriculture, particularly by the European Union, has steadily diminished since the 1980s, falling from 17 % in 1980 to 3,8 % in 2006; whereas, against a background of pressure on natural resources, global food demand is expected to double by 2050 and global food production will need to increase,


Conformément aux prévisions économiques de la Commission de l'automne passé, le ratio de la dette de la Grèce devrait diminuer jusqu'à fin 2004, bien qu'à un rythme plus lent que celui prévu par le programme de stabilité de l'année 2002.

In accordance with the Commission’s economic forecasts of last autumn, Greece’s ratio of debt should decrease until the end of 2004, although at a slower rate than that forecast in the 2002 stability programme.


La situation économique dans ce pays a fortement empiré: le PIB a diminué de 40% au cours des quatre dernières années et l’inflation atteint déjà 600% et devrait atteindre 1 000% avant la fin de l’année 2004.

The economic situation in that country has sharply worsened, with the GDP falling 40% over the last 4 years, and with inflation already at 600% and forecast to reach 1000% before the end of 2004.


w