Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "annonçait qu'elle ferait " (Frans → Engels) :

L'état des lieux dressé aujourd'hui fait suite aux communications adoptées en avril et juillet dans lesquelles la Commission relevait que la réciprocité totale en matière de visas avec le Canada et les États-Unis n'avait pas été obtenue pour les ressortissants de certains États membres de l'UE et elle annonçait qu'elle ferait rapport, avant la fin de l'année, sur les progrès supplémentaires qui auraient été réalisés au cours des discussions.

Today's stock-taking follows the Communications adopted in April and July, in which the Commission noted that full visa waiver reciprocity with Canada and the United States had not been achieved for citizens of some EU Member States and announced that it would report back on further progress made in the discussions before the end of the year.


Dans sa dernière recommandation, du 28 septembre, elle annonçait qu'elle ferait le point sur les progrès réalisés et formulerait de nouvelles recommandations avant la fin de l'année.

In its latest Recommendation from 28 September, the Commission announced that it would take stock of the progress made and issue further recommendations before the end of the year.


Dans sa communication sur l'immigration, l'intégration et l'emploi [1], la Commission européenne annonçait qu'elle élaborerait «chaque année un rapport sur les progrès enregistrés dans la mise en place d'une politique d'immigration commune».

In its Communication on immigration, integration and employment [1], the European Commission announced that it would "report annually on progress made with the development of the common immigration policy".


Je pense que vous avez parlé du document du solliciteur général sur le crime organisé qui est paru en janvier, où il signalait que c'est un problème très grave et annonçait qu'il ferait l'objet d'une attention toute particulière.

You referred to the Solicitor General's document from last January, I think, on organized crime, where he did indicate that this is a very serious problem and that there would be a new focus on dealing with it.


La publication de certaines informations après attribution du marché peut être omise dans les cas où elle ferait obstacle à l'application des lois, serait contraire à l'intérêt public, porterait préjudice aux intérêts commerciaux légitimes d'entreprises publiques ou privées ou nuirait à une concurrence loyale entre celles-ci.

Publication of certain information after the contract has been awarded may be dispensed with where it would hinder application of the law, would be contrary to the public interest, would harm the legitimate business interests of public or private undertakings or would distort fair competition between them.


Cela étant, elle a indiqué que, dans le but de disposer d'un tableau épidémiologique complet, elle encourageait actuellement les pays tiers à effectuer des tests ESB; et elle a ajouté qu'elle ferait rapport au Conseil sur cette question.

Notwithstanding this, the Commission indicated that in order to have a complete epidemiological picture it was currently encouraging third countries to perform BSE tests and indicated that it would report back to the Council on this point.


La présidence a annoncé qu'elle diffuserait sous peu un document où elle ferait part de ses intentions concernant l'organisation des travaux du Conseil sur ces questions au sein de ses différentes formations.

The Presidency announced that it will shortly circulate a document indicating its intentions concerning the organisation of the Council's work on these matters within its different formations.


En réponse à ce rapport et à l'incitation du Parlement européen, la Commission a adopté en novembre 1997 un plan d'action sur la libre circulation des travailleurs, dans lequel elle annonçait qu'elle présenterait des propositions législatives.

In responding to this report, and to the prompting of the European Parliament, the Commission adopted in November 1997 an Action Plan on the free movement of workers, in which it announced that it would come forward with legislative proposals.


La Commission a annoncé qu'elle ferait le nécessaire pour remédier à cette situation en évitant, dans la mesure du possible, de recourir à une action formelle.

The Commission announced therefore that it would do what is required to remedy this situation whilst hoping, wherever possible, that it will not be necessary to proceed by way of formal action.


À ce sujet, je rappelle à la ministre de la Justice qu'en réponse au mémoire dissident que j'ai déposé lors de l'étude sur ce sujet, la ministre m'a répondu qu'elle ferait tout en son possible, et qu'elle était d'accord avec moi, pour que ce centre respecte entièrement les juridictions des provinces. Advenant le cas où elle interviendrait dans un champ de compétence provinciale, elle ne le ferait qu'avec l'accord des provinces.

I would remind the Minister of Justice that, in response to the dissenting report I tabled during consideration of this topic, she said that she would do everything she could, that she agreed with me that this centre should fully respect provincial jurisdictions, and that she would intervene in an area of provincial jurisdiction only with the agreement of the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

annonçait qu'elle ferait ->

Date index: 2023-08-25
w