Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «annoncé qu'elle ouvrira » (Français → Anglais) :

Parce qu'elle ouvrira davantage les marchés nationaux aux investisseurs, aux émetteurs et aux intermédiaires, et qu'elle favorisera ainsi la libre circulation des capitaux et le partage des meilleures pratiques, l'union des marchés des capitaux doit aussi être vue comme un moyen d'aider les marchés à se développer au niveau national.

By further opening national markets for investors, issuers and intermediaries, promoting the free flow of capital and sharing best practices, the Capital Markets Union should also be seen as a way to help markets develop at national level.


La Commission élargira le mandat du comité de l’Espace européen de la recherche (ERAB), qu’elle ouvrira à des personnalités de premier plan représentant les entreprises, le monde de la finance et les jeunes chercheurs et innovateurs, pour évaluer l’Union de l’innovation de manière continue, examiner les nouvelles tendances et formuler des recommandations sur les priorités et les actions.

The Commission will expand the remit of the European Research Area Board (ERAB) and include prominent leaders from business, finance and young researchers and innovators, to evaluate the Innovation Union on a continuous basis, reflect on new trends, and provide recommendations on priorities and actions.


La nouvelle proposition permettra aux entreprises de traiter à d'autres fins les contenus des communications et les métadonnées si les utilisateurs ont donné leur consentement, pour autant qu'elles respectent les garanties en matière de respect de la vie privée. Elle ouvrira de nouveaux débouchés aux entreprises tout en protégeant la vie privée des Européens.

The new proposal will allow companies to process communication content, and metadata for other purposes if users have given their consent, provided that the company complies with privacy safeguards. This will provide businesses with new opportunities, while at the same time safeguarding Europeans' privacy.


96. est d'avis, étant donné que l'industrie européenne revêt une importance capitale et que l'économie numérique connaît une croissance beaucoup plus rapide que le reste de l'économie, que la transformation numérique de l'industrie est essentielle à la compétitivité de l'économie européenne et à la transition énergétique, mais qu'elle ne pourra réussir que si les entreprises européennes prennent conscience de son importance, en ce qu'elle ouvrira la voie à une efficacité accrue et permettra d'accéder à un potentiel encore inexploité, ...[+++]

96. Believes that, in light of the central importance of European industry and of the digital economy growing much faster than the rest of the economy, the digital transformation of industry is essential for the competitiveness of the European economy and its energy transition, but can only be successful if European companies understand its significance in terms of increased efficiency and access to untapped potential, with more integrated and connected value chains able to respond quickly and flexibly to consumer demands;


Elle n’est pas parfaite parce qu’elle ouvrira la voie à des débats contentieux que nous aurions aimé éviter, et si nous avions dit les choses aussi clairement que je viens de le dire, il n’y en aurait pas.

It is not perfect because it will pave the way for disputes that we would have rather avoided; and if we had said things as clearly as I just have, there would not have been any disputes.


Si la proposition passe demain et qu’elle reçoit l’approbation formelle du Conseil des ministres en avril, elle ouvrira la possibilité d’investir 16 milliards supplémentaires de CZK dans les systèmes de chauffage des appartements et des maisons, et pas seulement en République tchèque.

If the proposal is passed tomorrow and also formally approved by the Council of Ministers in April, it will open up the possibility of investing a further CZK 16 billion in heating systems for flats and houses, and not only in the Czech Republic.


Elle ouvrira également en 2006 un débat sur la politique communautaire en matière d'énergies renouvelables jusqu'en 2020, et notamment sur la part relative de ces énergies renouvelables.

It will also launch a debate in 2006 on EU policy on renewable energy up to 2020, including on the share of the energy mix from renewable sources.


La Commission encouragera l'identification des meilleures pratiques dans des domaines tels que les détachements ou les congés sabbatiques, et les aspects afférents en matière de sécurité sociale, susceptibles de faciliter le retour temporaire, dans le cadre du dialogue qu'elle ouvrira avec les États membres au titre du suivi de la présente communication.

The Commission will foster the identification of best practices in areas such as secondments or sabbatical leaves, and the related social security aspects, that can facilitate temporary return, as part of the dialogue to be launched with Member States as a follow-up to this Communication.


J'espère de tout cœur qu'elle ouvrira enfin les yeux sur la situation des droits de l'homme en Chine, même si, pour ce faire, elle doit suivre le sillage des Américains.

I sincerely hope that she will follow the example of the United States and, at last, wake up to the human rights situation in China.


J'espère de tout cœur qu'elle ouvrira enfin les yeux sur la situation des droits de l'homme en Chine, même si, pour ce faire, elle doit suivre le sillage des Américains.

I sincerely hope that she will follow the example of the United States and, at last, wake up to the human rights situation in China.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

annoncé qu'elle ouvrira ->

Date index: 2025-03-26
w