Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "annoncé qu'elle ferait " (Frans → Engels) :

Elle a demandé aux États membres de s'engager à faire preuve de «tolérance zéro» pour la transposition de directives dans ces domaines. La Commission a également annoncé qu'elle ferait pleinement usage de ses pouvoirs d'exécution et a appelé à une coopération avec les États membres pour qu'il soit mis fin rapidement aux infractions au droit de l'Union (dans un délai de 18 mois ou, en cas de deuxième saisine, de 12 mois).

In these areas, the Commission requested the Member States to commit to 'zero tolerance' when it comes to transposition of directives and it announced that it will use its enforcement powers more vigorously and requested the cooperation of the Member States to ensure that breaches of EU law are swiftly brought to an end within eighteen months, or twelve months in case of second referral.


En juillet, la Présidence française a annoncé qu’elle ferait de ce paquet une priorité et nous avons travaillé dur pour parvenir à un accord ensemble d’ici la fin de l’année.

The French presidency announced in July that this package would be their priority, and we have been working hard to deliver a deal together by the end of this year.


La Commission a réagi en annonçant qu'elle ferait appel.

In response, the Commission announced that it would appeal the ruling.


Je souhaite souligner le fait que la Commission a déjà annoncé qu’elle ferait bientôt des propositions pour aider la communauté turque dans cette triste éventualité, même si nous continuons d’espérer qu’elle ne se produise pas.

I should underline that the Commission has already announced that we will soon be putting forward proposals to assist the Turkish community in that unhappy eventuality, which we still hope will not happen.


Une question. Vous dites vous-même que la Croatie a déjà déposé une demande d'adhésion et la Macédoine, d'ailleurs, a annoncé qu'elle ferait de même dans le courant de l'automne.

One question: you yourself say that Croatia has already made an application for accession and that Macedonia has also announced that it will do the same in the autumn.


Une question. Vous dites vous-même que la Croatie a déjà déposé une demande d'adhésion et la Macédoine, d'ailleurs, a annoncé qu'elle ferait de même dans le courant de l'automne.

One question: you yourself say that Croatia has already made an application for accession and that Macedonia has also announced that it will do the same in the autumn.


Je rappelle en outre que la nouvelle administration américaine de M. Bush a déjà annoncé qu'elle ferait de la zone de libre-échange des Amériques ZLEA un point central de ses relations extérieures.

Let me remind you as well that the new Bush administration in America has already announced its intention to make the Free Trade Area of the Americas (FTAA) a main focus of its external relations.


Dans son Avis du 26 janvier 2000, la Commission avait pris position de façon générale sur ce thème, mais avait annoncé qu'elle ferait ultérieurement des propositions détaillées.

In its opinion of 26 January 2000, the Commission adopted a general position on this issue, but announced that it would make detailed proposals later.


Elle a annoncé qu'elle ferait des vérifications plus approfondies sur les programmes de publicité et de sondage d'opinion publique.

The Auditor General has said that she will audit more broadly the publicity program and those pertaining to surveys and polls.


Elle a alors mis fin au licenciement des gardiens de phares et annoncé qu'elle ferait mener une étude indépendante.

She put a halt to the de-staffing of the lights at that time, and announced that she would have an independent study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

annoncé qu'elle ferait ->

Date index: 2024-02-01
w