Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «animal c'était particulièrement » (Français → Anglais) :

La crise économique a encore souligné que la population migrante , souvent la première touchée en période de hausse du chômage, était particulièrement vulnérable aux risques sociaux.

The economic crisis has also further underlined the higher exposure to social risks of the migrant population , often the first to be hit in a context of rising unemployment.


C'était particulièrement le cas pour les transports, qui ont absorbé environ 40% de l'aide structurelle, ce qui a abouti à une amélioration considérable des communications.

This was particularly the case for transport, which absorbed about 40% of structural assistance and which resulted in considerable improvement in communications.


En 2016, le taux d'emploi des ressortissants de pays tiers était inférieur de 15,2 points de pourcentage à celui des ressortissants de l'UE, et le taux d'emploi des femmes était particulièrement faible.

In 2016, third country nationals' employment rate was 15.2 percentage points lower than that of EU nationals, with women having particularly low employment rates.


À l’époque où il était guide, il était très courant, pour un orignal de 60 pouces — l’envergure des bois d’un orignal —, que les gens paient 35 000 $ par animal. C'était particulièrement le cas de la société qui l’employait, qui se concentrait sur les chasseurs d’Allemagne, d’Espagne et d’autres pays européens.

For a 60-inch moose—that's the spread of a moose antler—it was very common practice when he was involved in guiding, especially for the company he worked for that concentrated on hunters from Germany, Spain, and some other European countries, to pay $35,000 per animal.


Elle a intenté des poursuites et gagné sa cause pour assurer la protection de l'enfant qui était traité comme un animal et était membre du royaume animal.

They brought successful action for protection of the child who was being treated as an animal and was a member of the animal kingdom.


a été commise à l’encontre d’une victime qui était particulièrement vulnérable, ce qui, dans le contexte de la présente directive, inclut au moins les enfants victimes.

was committed against a victim who was particularly vulnerable, which, in the context of this Directive, shall include at least child victims.


J'ai mentionné les répercussions sur le plan de l'éthique et j'y reviendrai dans un moment, mais si nous devons avoir un système de mise en quarantaine, particulièrement si nous faisons le repérage non seulement des personnes qui arrivent mais aussi des animaux et des plantes, il ne suffit pas de dire qu'un certain animal qui était dans une certaine condition est passé à la frontière à Windsor l'autre jour.

I mentioned the ethical implications and I will come back to that in a moment, but if we are going to have a quarantine system, particularly tracing human beings coming in but also animals and plants coming in, it is not just enough to say that a certain animal in a certain condition passed through the border at Windsor the other day.


Cette demande était particulièrement pressante sur le plan local, s'agissant des services locaux.

This call was particularly strong at local level, concerning local services.


En outre, l'appel de la garantie de 17,6 millions d'écus était susceptible d'entraîner la faillite de Fléchard et la perte de 1 000 emplois dans une situation économique très difficile, alors même que le chômage était particulièrement élevé.

Furthermore, calling in the ECU 17.6 million security was likely to bankrupt Fléchard, jeopardising the jobs of its 1000 workers in a very difficult economic situation when unemployment was particularly high.


Si la récolte était particulièrement abondante cette année et que l'hiver prochain était également particulièrement rigoureux, aucune des dispositions du projet de loi que l'on vous demande d'adopter ne remédierait au problème qui s'est posé au cours de l'hiver 1996-1997, parce qu'une réduction de nos tarifs ne peut constituer en soi une réforme du système de manutention et de transport des céréales.

Let's assume for the sake of the conversation that this year we have again a huge crop, and let's assume that the next winter will again provide some very harsh conditions. Nothing in the bill you're being asked to approve would change the situation that existed in the winter of 1996-97, because a straight reduction of the rates we can charge will not in any way, shape, or form address in totality the reform of the grain handling and transportation system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

animal c'était particulièrement ->

Date index: 2025-03-25
w