Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
ALADI
ALALE
Association latino-américaine d'intégration
Association latino-américaine de libre-échange
Bibliographie portant sur une époque
Filetage American National
Filetage américain
Filetage américain national
Holocène
Organisation américaine
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation intergouvernementale américaine
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale américaine
Organisation régionale latino-américaine
Pas national
Pas national américain
Pas système américain standard
Post-Glaciaire
Post-glaciaire
Postglaciaire
Période holocène
Période post-glaciaire
Période postglaciaire
Période récente
Récent
Semailles
Style fédéral américain
Temps des semailles
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque déterminante
époque en cause
époque fédérale américaine
époque holocène
époque pertinente
époque post-glaciaire
époque postglaciaire

Traduction de «américains de l'époque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
style fédéral américain [ époque fédérale américaine ]

American Federal style [ American Federal | Federal style | American Federal period ]


verrerie, époque de la dépression américaine

Depression glass


époque déterminante | époque en cause | époque pertinente

material time


Holocène [ période holocène | époque holocène | Récent | période récente | période postglaciaire | période post-glaciaire | époque postglaciaire | époque post-glaciaire | Post-Glaciaire | Post-glaciaire | Postglaciaire ]

Holocene [ Holocene epoch | Holocene period | Recent | recent | Recent epoch | Postglacial period | postglacial period | post-glacial period | Post-glacial | Postglacial ]


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

period bibliography


époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

seed time | sowing time


organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]

American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]


ALADI [ ALALE | Association latino-américaine d'intégration | Association latino-américaine de libre-échange ]

ALADI [ LAFTA | LAIA | Latin American Free Trade Association | Latin American Integration Association ]


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]


filetage américain national | pas national américain | pas système américain standard | filetage américain | filetage American National | pas national

American National Thread
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la date d'octobre 2000 pouvait sembler lointaine à l'époque de la publication du livre blanc américain, elle constitue désormais un défi pour tous les acteurs concernés, étant donné les retards accumulés.

Although the October 2000 threshold appeared to be distant when the US White Paper was published, in the light of intervening delays, it is now a challenging deadline for all concerned.


Par exemple, alors que l'industrie des télécoms était, il y a 10 ans encore, dominée par des entreprises européennes et américaines, seuls quatre des huit principaux industriels occidentaux de l’époque existent encore aujourd’hui .

For example, whereas the telecommunications industry was still dominated by European and US firms ten years ago, only four of the eight main Western firms of ten years ago still exist .


À cet égard, il convient de noter que, lors de l’enquête initiale, la valeur normale a été établie sur la base des prix des ventes bénéficiaires réalisées sur le marché intérieur américain, la Russie n’étant pas, à l’époque, un pays à économie de marché.

In this regard, it should be noted that normal value in the original investigation was established on the basis of profitable sales prices in the USA domestic market, since Russia was not a market economy country at that time.


À l’époque du communisme, une directive soviétique de la même eau était en vigueur en République tchèque et visait à réduire drastiquement le nombre de films américains en faveur des productions européennes, sauf qu’à l’époque cela s’appliquait respectivement aux films français et soviétiques.

Back in Communist times, a Soviet directive along the same lines was in force in the Czech Republic, aimed at drastically reducing the number of American films in favour of European productions, except that back then it applied to French and Soviet films respectively.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne comprends pas la position de l'industrie pharmaceutique américaine, pas plus d'ailleurs que je n'avais compris la position qu'elle a prise en Afrique du Sud, ou la position qu'elle avait prise dans un cas qui a failli opposer les États-Unis et le Brésil, avant que le gouvernement américain n'y voit clair à l'époque.

I did not understand the position that the American pharmaceutical industry took in South Africa either, and I also failed to understand the position it adopted when it very nearly caused a stand-off between the United States and Brazil, until the United States Government saw the light.


Les événements qui se sont passés durant la première guerre mondiale et que ni le gouvernement britannique ni le gouvernement américain n’ont pu, sur la base des enquêtes menées à cette époque, qualifier de génocide, ne peuvent être exposés de façon positive comme ils le sont au point 15 du rapport.

Events during the First World War, which neither the British nor the American governments were then able, following investigations, to characterise as genocide, cannot profitably be discussed in the terms they are discussed in paragraph 15 of the report.


Le Dialogue transatlantique des milieux d'affaires (TABD) est né en 1995 à l'initiative conjointe de la Commission (représentée à l'époque par les commissaires Brittan et Bangemann) et du département américain du commerce.

The Transatlantic Business Dialogue (TABD) was set up in 1995 on the joint initiative of the Commission (led by Commissioners Brittan and Bangemann) and the US Department of Commerce.


Le Dialogue transatlantique des milieux d’affaires (TABD) est né en 1995 à l’initiative conjointe de la Commission (représentée à l’époque par les commissaires Brittan et Bangemann) et du département américain du commerce.

The Transatlantic Business Dialogue (TABD) was set up in 1995 on the joint initiative of the Commission (led by Commissioners Brittan and Bangemann) and the US Department of Commerce.


A la même époque, les Américains proclamaient leur indépendance en des termes tout aussi universels que je voudrais vous rappeler aujourd'hui : « all men are created equal . with certain inalienable Rights, that among this are Life, Liberty and the pursuit of Happiness ».

At the same time, the United States was proclaiming its independence in terms which were just as universal: "all men are created equal..with certain inalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness".


Elle prévoit deux catégories de revendicateurs: d'une part, les sociétés américaines possédant des biens à Cuba et, d'autre part, les anciens Cubains et autres, maintenant citoyens américains, qui possédaient des biens, lesquels auraient été confisqués, expropriés ou nationalisés par Cuba, alors même qu'ils n'étaient pas des citoyens américains à l'époque.

It provides two categories of claimants: U.S. companies who own Cuban property; and former Cubans or others, now U.S. citizens, who held property which they claim was confiscated, expropriated or nationalized by Cuba, even though they were not U.S. citizens at the time.


w