Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALADI
ALALE
Association latino-américaine d'intégration
Association latino-américaine de libre-échange
Délégué du département américain du commerce
Département américain de l'agriculture
Fiche américaine 3 broches
Fiche américaine à 3 broches
Histoplasmose américaine
Ministère de l'Agriculture des Etats-Unis
Moulin américain à pales reliées
Moulin américain à transmission par engrenage réducteur
Option américaine
Option de type américain
Option à l'américaine
Organisation américaine
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation intergouvernementale américaine
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale américaine
Organisation régionale latino-américaine
Représentant américain au commerce
Représentant américain du commerce
Représentant commercial des Etats-Unis
USDA
éolienne américaine à pales reliées

Traduction de «américain à l'agriculture » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moulin américain à transmission par engrenage réducteur [ moulin américain à transmission par engrenage démultiplicateur ]

back-geared windmill


moulin américain à pales reliées [ éolienne américaine à pales reliées ]

rosette windmill [ umbrella windmill ]


fiche américaine à 3 broches [ fiche américaine 3 broches ]

3-pin American plug


organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]

American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]


option à l'américaine | option américaine | option de type américain

American option


ALADI [ ALALE | Association latino-américaine d'intégration | Association latino-américaine de libre-échange ]

ALADI [ LAFTA | LAIA | Latin American Free Trade Association | Latin American Integration Association ]


délégué du département américain du commerce | représentant américain au commerce | représentant américain du commerce | Représentant commercial des Etats-Unis | représentant des États-Unis pour les questions commerciales | représentant du Président pour les négociations commerciales | représentant spécial pour les négociations commerciales internationales

United States Trade Representative | USTR [Abbr.]


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]


Département américain de l'agriculture | ministère de l'Agriculture des Etats-Unis | USDA [Abbr.]

Department of Agriculture | United States Department of Agriculture | D of A [Abbr.] | DA [Abbr.] | DOA [Abbr.] | USDA [Abbr.]


histoplasmose américaine

Infection by Histoplasma capsulatum
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Le document est déposé) Question n 129 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne l’industrie de l’abattage des chevaux au Canada: a) quelle est la politique du gouvernement relative au fait qu’il n’est pas nécessaire d’avoir un document d’information équine (DIE) sauf pour les derniers six mois de la vie d’un cheval et non depuis sa naissance; b) le gouvernement dispose-t-il d’information sur ce qui est advenu de la viande du cheval de course Backstreet Bully, auquel on a administré plusieurs séries de médicaments bannis tout au long de sa vie, avant d’être vendue à la chaîne d’abattage, et quels sont les détails du DIE de Backstreet Bully et tous les autres documents et registres de traçabilité; c) le gouvernement dispose-t-il d’informatio ...[+++]

(Return tabled) Question No. 129 Mr. Alex Atamanenko: With regard to the horse slaughter industry in Canada: (a) what is the government’s policy on requiring medical history on equine identity documents (EID) only for the last six months of a horse’s life, and not for an entire lifespan; (b) does the government have information on what happened to the meat from the racehorse Backstreet Bully, who had been administered several courses of a variety of banned medications throughout its lifetime, prior to being sold into the slaughter pipeline, and what are the details of Backstreet Bully’s EID and all other traceability documents and records; (c) does the government have information on what happened to the meat from the racehorse Silky Shark ...[+++]


Le Congrès des États-Unis a chargé l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) de collaborer avec le ministère américain de l’énergie, le ministère américain de l’agriculture et les parties prenantes en vue de concevoir et de mettre en œuvre ce programme.

The U.S. Congress gave the US Environmental Protection Agency (EPA) the responsibility to coordinate with the US Department of Energy, the US Department of Agriculture, and stakeholders to design and implement this program.


Le 15 février 2012, à Nuremberg, en Allemagne, M. Dacian Cioloş, membre de la Commission européenne chargé de l'agriculture et du développement rural, Mme Kathleen Merrigan, secrétaire adjointe américaine à l'agriculture et M. Isi Siddiqui, ambassadeur, négociateur en chef pour l'agriculture du représentant au commerce américain, ont signé les lettres officielles établissant ce partenariat.

Formal letters creating this partnership were signed on 15 February 2012 in Nuremberg, Germany, by Dacian Cioloş, European Commissioner for Agriculture and Rural Development; Kathleen Merrigan, U.S. Agriculture Deputy Secretary; and Ambassador Isi Siddiqui, U.S. Trade Representative Chief Agricultural Negotiator.


constate que les régions ultrapériphériques (RUP) font partie intégrante du territoire de l'Union et se voient appliquer l'intégralité des accords commerciaux; souligne que leur fragile économie, principalement basée sur l'agriculture dont les productions sont similaires à celles des partenaires latino-américains notamment, est mise en danger par une baisse des tarifs douaniers; rappelle que l'article 349 du traité FUE permet d'adapter les politiques communautaires aux réalités géographiques et économiques de ces régions; appelle d ...[+++]

Notes that the outermost regions (ORs) are an integral part of the EU and that trade agreements apply in their entirety to such regions; stresses that lower customs tariffs pose a threat to the fragile economies of ORs, which are based mainly on farming and produce goods similar to those produced by, among others, Latin American partner countries; points out that, under Article 349 of the TFEU, EU policies may be tailored to the specific geographical and economic circumstances of such regions; calls accordingly on the Commission to take account, during negotiations, of the specific situation of ORs, so as to ensure that their developm ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout lot de riz à grains longs américain destiné à l'Europe doit être soumis à un échantillonnage officiel effectué par du personnel de la Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) du département de l'agriculture américain (USDA) conformément aux procédures d'échantillonnage en usage.

Each consignment (lot) of U.S. long grain rice to be shipped to Europe shall be officially sampled by USDA's Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) personnel in accordance with established sampling procedures.


Le 5 octobre 2007, le département de l'agriculture américain (USDA) a publié les résultats de l'enquête qu'il avait menée, notamment, sur la présence de «LL RICE 601» dans du riz américain commercialisé.

On 5 October 2007, the United States Department of Agriculture (USDA) published the results of its investigation on, in particular, the presence of ‘LL RICE 601’ in US commercial rice.


Lors de son voyage aux États-Unis, le commissaire Fischler rencontrera Mme Ann Veneman, secrétaire américain à l'agriculture, M. Bob Zoellick, représentant américain au commerce, M. Horst Köhler, président du FMI, des membres du Sénat et du Congrès américains, ainsi que des représentants du monde agricole.

During his visit, Commissioner Fischler will meet U.S. Agriculture Secretary Ann Veneman, U.S. Trade Representative Bob Zoellick, IMF President Horst Köhler, Members of the U.S. Senate and Congress, as well as representatives from the agriculture sector.


La décision du gouvernement américain d'octroyer une aide de 5,5 milliards USD aux agriculteurs américains a été présentée par Franz Fischler, membre de la Commission responsable de l'agriculture, le développement rural et la pêche, comme une preuve supplémentaire de l'incohérence existant entre l'exigence américaine que les politiques agricoles des autres pays soient déterminées en fonction des marchés et les mesures que ce pays applique dans son propre secteur agricole.

The decision by the US government to grant $5.5 billion farm relief aid to US farmers was described by Franz Fischler, Commissioner for agriculture, rural development and fisheries as further evidence of the incoherence between US demands that countries' agricultural policies be market-oriented and that which they apply to their own agricultural sector.


À la suite de la décision prise hier par les États-Unis de renforcer le soutien à l'agriculture en mettant disposition un montant supplémentaire de 7,1 milliards de dollars sous forme de paiements directs, sans compter 8,2 milliards de dollars, étalés sur les cinq prochaines années, sous forme de subventions pour l'assurance des récoltes, le commissaire Franz FISCHLER, chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a déclaré : «Le fait d'augmenter de plus de 15 milliards de dollars l'effort financier consenti en faveur des agriculteurs américains porte un ...[+++]

Following yesterday's decision by the US to increase farm support through the provision of an extra $ 7 100 m in the form of direct payments together with a further $ 8 200 m over the next five years in the form of crop insurance subsidies, Franz FISCHLER, Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, stated: "Providing supplementary support of over $ 15 000 m to US farmers severely undermines the credibility of the frequent US statements on the need for a global reduction in agricultural support.


a) Animaux vivants (y compris les abeilles mellifères), embryons, ovules, sperme et produits animaux - Ministère américain de l'agriculture/Service d'inspection zoo- et phytosanitaire (USDA/APHIS).

(a) Live animals (including apiculture bees), embryos, ova, semen and animal products - US Department of Agriculture/Animal and Plant Health Inspection Service (USDA/APHIS).


w