Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AQMI
Accessoire fixe
Al-Qaida
Al-Qaida au Maghreb islamique
Al-Qaida pour le Maghreb islamique
Al-Qaïda
Bien
Bien immeuble par destination
Bien meuble fixé à demeure
Exiger
Immeuble par destination
Installations
Membre d'Al-Qaida
Objet fixé à demeure
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique
Partisan d'al-Qaïda

Traduction de «al-qaïda demeure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
al-Qaida [ al-Qaïda | Al-Qaïda ]

al-Qaida [ al-Qaeda | al-Qa'ida | al-Quaida | Al-Qa'ida ]


Al-Qaida au Maghreb islamique | Al-Qaida pour le Maghreb islamique | Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique | AQMI [Abbr.]

al-Qaeda in the Islamic Maghreb | Al-Qaeda in the Maghreb | AQIM [Abbr.]


membre d'Al-Qaida | partisan d'al-Qaïda

al-Qaedist | al-Qaidist | Qaedist | Qaidist


accessoire fixe | bien (meuble) fixé à demeure | installations | objet fixé à demeure

fixture


Union d'associations européennes de demeures historiques [ Union internationale d'associations des demeures historiques ]

Union of European Historic Houses Associations [ International Union of Historic Houses Associations ]


exiger | mettre en demeure (mise en demeure: incitation formelle à exécuter ses obligations)

require (to)


Mise en demeure de produire une ou des déclarations de la taxe sur les produits et services [ Mise en demeure de produire une déclaration de la taxe sur les produits et services ]

Demand for Goods and Services Tax Return(s) [ Demand for Goods and Services Tax Return ]


bien immeuble par destination | immeuble par destination | bien meuble fixé à demeure | objet fixé à demeure

fixture | immovable fixture | immovable by destination | immovable by fixture | immoveable by destination


Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 23 décembre 2011 interdisant le groupe Al-Qaïda et les organisations apparentées

Federal Assembly Ordinance of 23 December 2011 on the Proscription of Al-Qaeda and Associated Organisations


Ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe Al-Qaïda ou aux Taliban

Ordinance on Measures against Persons and Organisations with Links to Usama bin Laden, Al-Qaeda or the Taliban
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si l'on étudie les tendances en Europe et aux États-Unis, où le terrorisme peut être fondé également sur une idéologie séparatiste ou marxiste, il n'en demeure pas moins que les éléments terroristes nationaux qui s'inspirent de l'idéologie Al- Qaïda demeurent la principale menace.

Looking forward to trends in Europe and in the United States, where they deal with separatist terrorism and Marxist terrorism, al Qaeda-inspired homegrown terrorism is nonetheless the main threat.


L'extrémisme lié à Al-Qaïda demeure un problème grave, mais le Royaume-Uni a connu une importante résurgence de la violence dont les dissidents républicains irlandais sont à l'origine, ce dont témoignent les annonces faites par le Home Office et par différents organismes chargés d'assurer la sécurité.

Al Qaeda-linked extremism is still a serious problem, but in the U.K. we have seen a major resurgence of dissident Irish Republic violence, which one can see from announcements from the Home Office and from various security agencies.


F. considérant qu'une mission de maintien de la paix de l'Union africaine, la mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a, ces dernières années, considérablement affaibli Al-Chebab; que la campagne somalienne, cependant, demeure sous la coupe de militants d'Al-Chebab en faction avec Al-Qaida;

F. whereas a sustained African Union peace keeping mission, the African Union Mission in Somalia (AMISOM), has in recent years weakened Al-Shabaab considerably, but whereas much of the Somali countryside remains under the sway of Al-Qaida-aligned Shabaab militants;


15. souligne en particulier qu'alors que le gouvernement somalien soutenu par les Nations unies a repris le contrôle de la plupart des villes ces dernières années, la campagne demeure en majorité sous la coupe d'insurgés d'Al-Chebab en faction avec Al-Qaida, ce qui rend le retour des réfugiés somaliens peu sûr; rappelle en outre qu'en vertu du droit international, le retour des réfugiés doit être volontaire et non forcé; prie donc instamment le gouvernement kényan de ne pas fermer les camps de réfugiés de Dadaab, une décision qui au ...[+++]

15. Points out, in particular, that while Somalia’s UN-backed government has reclaimed control of most towns in recent years, much of the countryside remains under the sway of Al-Qaida-aligned Shabaab insurgents, thereby making it unsafe for Somali refugees to return; recalls, furthermore, that according to international law, refugee returns must be voluntary and not forced; urges the Kenyan Government, accordingly, not to shut down the Dadaab refugee camps – a decision that would have extreme humanitarian implications and would breach Kenya’s international obligations regarding international law;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al-Qaïda et l'ETA ne respectent ni les frontières ni la souveraineté nationale, mais le travail de notre police et de nos services secrets demeure entravé par des obstacles inappropriés.

Al-Qaida and ETA do not respect borders or national sovereignty, but our police and secret services are still hampered by inadequate barriers.


Al-Qaïda et l'ETA ne respectent ni les frontières ni la souveraineté nationale, mais le travail de notre police et de nos services secrets demeure entravé par des obstacles inappropriés.

Al-Qaida and ETA do not respect borders or national sovereignty, but our police and secret services are still hampered by inadequate barriers.


Même privé de son infrastructure, le réseau Al-Qaïda demeure une menace.

Even without an infrastructure, al-Quaida remains a threat.


Même privé de son infrastructure, le réseau Al-Qaïda demeure une menace.

Even without an infrastructure, al-Quaida remains a threat.


6. soutient que le jugement et la condamnation des membres des réseaux terroristes d’Al‑Qaïda sont de la seule compétence des États-Unis d’Amérique, lesquels, en tout état de cause, demeurent libres de confier ces missions à des juridictions militaires d’exception;

6. Maintains that the trial and sentencing of members of the al-Qaeda terrorist networks are the sole responsibility of the United States, which is in any event free to assign these tasks to special military courts;


Comme vous le savez, Al-Qaïda a précisé à plusieurs reprises que le Canada est une cible. Même si les efforts soutenus de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme ont affaibli les instances dirigeantes d'Al- Qaïda et miné leurs activités de financement et de recrutement, Al-Qaïda demeure une menace pour le Canada et ses intérêts à l'étranger.

As you know, al Qaeda has, on more than one occasion, specifically identified Canada as a viable target, and while sustained international counterterrorism efforts have indeed eroded al Qaeda leadership and hampered funding and recruitment efforts, al Qaeda does remain a threat to Canada and Canadian interests abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

al-qaïda demeure ->

Date index: 2021-02-10
w