Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ajustements s'imposaient donc " (Frans → Engels) :

Des ajustements s'imposaient donc, et je crois que la commission a fait un bon travail puisqu'elle a essayé d'équilibrer les différentes populations.

Changes had to be made, and I believe that the Commission has done a good job because it has endeavoured to balance the different populations.


Les demandes d'ajustement des coefficients en fonction de la méthode de production, du type de matière première et des achats connexes n'étaient ni étayées ni spécifiques, car aucun des éléments mis en avant par le producteur-exportateur chinois n'avait eu d'incidence sur la détermination des coefficients; elles ont donc été rejetées.

The claims to adjust the coefficients for production method, type of raw material and related purchases were unsubstantiated and unspecific, because none of the elements highlighted by the Chinese exporting producer influenced the determination of the coefficients, and were therefore rejected.


En juillet 2005, la Commission a publié une communication au Conseil indiquant que les autorités hongroises avaient entrepris des actions suivies d’effets pour remédier au déficit budgétaire 2005, mais que d'autres mesures seraient peut-être encore nécessaires, et que des ajustements substantiels et décisifs s’imposaient pour atteindre l'objectif de réduction du déficit fixé pour 2006.

In July 2005, the Commission issued a communication to the Council stating that the Hungarian authorities have taken effective action for the 2005 budget deficit, but further action may be required and important and decisive adjustments are needed to reach the 2006 deficit target.


Des ajustements s'imposent donc à mesure que change le contexte de l'exploitation agricole.

Adjustments are needed as the context of our farms change.


Il dispose notamment que «[...]Lorsqu’ils définissent la trajectoire d’ajustement en vue de la réalisation de l’objectif budgétaire à moyen terme, pour les États membres qui n’ont pas encore atteint cet objectif, et lorsqu’ils autorisent les États membres qui l’ont déjà atteint à s’écarter temporairement de cet objectif, pour autant qu’une marge de sécurité appropriée soit préservée par rapport à la valeur de référence du déficit et que la position budgétaire soit censée redevenir conforme à l’objectif budgétaire à moyen terme au cour ...[+++]

In particular, it provides that “[.] When defining the adjustment path to the medium-term budgetary objective for Member States that have not yet reached this objective, and in allowing a temporary deviation from this objective for Member States that have already reached it, provided that an appropriate safety margin with respect to the deficit reference value is preserved and that the budgetary position is expected to return to the medium-term budgetary objective within the programme period, the Council and the Commission shall take into account the implementation of major structural reforms which have direct long-term positive budgetar ...[+++]


Le volet préventif vise à garantir à tous les États membres une position budgétaire saine: le but est que chaque État membre atteigne une position budgétaire saine à moyen terme (son objectif à moyen terme, ou OMT), définie sur la base de principes arrêtés de commun accord[8]. Cet OMT est exprimé en termes structurels, et donc ajusté afin de prendre en compte le cycle conjoncturel et d'exclure l'incidence de mesures exceptionnelles, et il est spécifique pour chaque pays.

The preventive arm aims at guaranteeing a sound budgetary position in all Member States: its core is the attainment by each Member State of its medium-term sound budgetary position (so-called Medium-Term Objective or MTO), which is set according to commonly agreed principles.[8] This MTO is formulated in structural terms, which means that it is adjusted to take account of the economic cycle and corrected to exclude the impact of one-off measures, and is specific to each country.


Il leur appartient de déterminer si la méthode de calcul des coûts recommandée exige des ajustements tarifaires progressifs d’ici au 31 décembre 2016, en particulier dans les États membres où les tarifs d’accès ne sont pas orientés vers les coûts actuellement et sont donc susceptibles d’exiger des ajustements plus importants.

This is for them to assess whether the recommended costing methodology requires gradual price adjustments by 31 December 2016, in particular in those Member States where access prices are currently not cost-oriented, and which are thus likely to require more significant price adjustments.


Pour des raisons purement politiques, il a finalement été décidé que le maintien de la France au sein du système et qu'une dévaluation, bien que douloureuse en termes d'ajustement, s'imposaient car la portée de ce choix allait bien au-delà de son coût à court terme. Ce choix était un choix pour l'Europe.

It finally decided that, for pure political reasons, remaining in the system and devaluating, although painful in adjustment terms, was a necessity going well beyond the short-term costs. This was a choice for Europe.


Mme Levin : Il est bien certain que depuis l'entrée en vigueur de la LCPE (1999) le 31 mars 2002, cette loi a été examinée en différentes occasions pour déterminer si des ajustements s'imposaient.

Ms. Levin: It is certainly true that since CEPA 1999 was brought into force on March 31, 2002, the legislation has been examined on various occasions to see if adjustments were necessary.


La Commission vient de mettre fin a la prodecure anti-dumping qu'elle avait engagee contre les importations de panneaux de particules de Bulgarie, de Tchecoslovaquie, de Pologne, de Roumanie, d'Espagne, d'U.R.S.S. et de Yougoslavie apres avoir constate que l'industrie de la Communaute n'a pas subi de prejudice materiel a la suite de ces importations et que des mesures de protection ne s'imposaient donc pas.

The Commission has just closed its anti-dumping investigations into imports of standard wood particle board from Bulgaria, Czechoslovakia, Poland, Romania, Spain, USSR and Yugoslavia after finding that the Community industry had not suffered material injury from these imports and that protective measures were therefore not required.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajustements s'imposaient donc ->

Date index: 2025-02-11
w