Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "airbus s'appuient davantage " (Frans → Engels) :

22. met l'accent sur la nécessité, pour l'Union et ses États membres, d'assortir les mécanismes de lutte contre le terrorisme de garanties suffisantes pour que la sécurité, les droits de l'homme et la mise en application des lois ne soient pas mutuellement exclusifs, mais complémentaires, et qu'ils s'appuient sur l'état de droit et le respect des droits fondamentaux des citoyens de l'Union et de ses pays partenaires; invite les États membres à déterminer les moyens de soumettre la formation des dignitaires religieux à la surveillance de l'État et d'institutionnaliser davantage ...[+++]

22. Emphasises that the EU and its Member States need to build in sufficient safeguards in counter-terrorism cooperation mechanisms in order to ensure that security, human rights and law enforcement are not mutually exclusive but complementary and are based on the rule of law and respect for fundamental rights of citizens of the EU and its partner countries; calls on the Member States to investigate ways of bringing the education and training of religious leaders under state monitoring and more formally institutionalising religious teaching in order to prevent extremists from taking hold; recognises the need for internationally coordin ...[+++]


7. se félicite des efforts déployés par les pouvoirs publics et le secteur privé pour créer des systèmes de planification d'itinéraires et élaborer les normes et interfaces ouvertes nécessaires, mais relève que ces services sont souvent limités au niveau régional ou national et sont rarement multimodaux; demande dès lors, dans un premier temps, que les prestataires de services de transport et les fournisseurs de systèmes de planification d'itinéraires s'appuient sur les synergies existantes et se concentrent davantage sur la fourniture d ...[+++]

7. Welcomes efforts in both the public and private sectors to introduce journey planners together with the required open standards and interfaces, but notes that many such services cover only specific regions or countries and that few are multimodal; calls therefore, as a first step, for transport services providers and providers of journey planners to build on existing synergies and to focus more closely on providing multimodal, cross-border journey planners with tailored ticketing arrangements, devoting particular attention to the language in which services are provided, taking into account the use of minority languages and linking lo ...[+++]


Premièrement, il serait peut-être temps que Boeing et Airbus s'appuient davantage sur leurs ressources propres au lieu de compter sur des subventions publiques importantes, ce qui leur permettrait de garder le soutien et les bénéfices pour eux, mais en évitant tout risque grâce à la structure de la compagnie.

Firstly, perhaps it is time both Boeing and Airbus relied much more on their own resources instead of being able to fall back on comprehensive state subsidies, then keeping the support and profit for themselves but avoiding risk by means of the company structure.


L'un des principaux défis à relever à l'avenir consistera donc à instaurer cette confiance et à trouver de nouveaux moyens de faire en sorte que les États membres s'appuient davantage sur les systèmes juridiques de leurs homologues et améliorent leur compréhension mutuelle à cet égard.

Ensuring trust and finding new ways to increase reliance on, and mutual understanding between, the different legal systems in the Member States will thus be one of the main challenges for the future.


L'un des principaux défis à relever à l'avenir consistera donc à instaurer cette confiance et à trouver de nouveaux moyens de faire en sorte que les États membres s'appuient davantage sur les systèmes juridiques de leurs homologues et améliorent leur compréhension mutuelle à cet égard.

Ensuring trust and finding new ways to increase reliance on, and mutual understanding between, the different legal systems in the Member States will thus be one of the main challenges for the future.


En effet, la plainte de Boeing contre Airbus semble répondre davantage à des impératifs commerciaux qu'à de véritables problèmes de respect des règles de concurrence.

Boeing’s complaint against Airbus seems to have more to do with commercial interests than with actual compliance issues relating to competition rules.


Les recherches indiquent qu’elles utilisent moins les droits de propriété industrielle formels et s’appuient davantage sur d’autres méthodes de protection, tels que les secrets de fabrique ou les avantages commerciaux.

Research indicates that they utilise formal industrial property rights less and instead rely on other protection methods, such as trade secrets or marketing advantages.


Les conditions à même de permettre la création de davantage d’emplois doivent être mises en place, y compris dans les sociétés qui s’appuient sur des qualifications élevées et des modèles d’entreprise fortement axés sur la recherche et le développement.

The right conditions to create more jobs must be put in place, including in companies operating with high skills and RD intensive business models.


L’impact d’un éventuel accord OMC sera également sensible pour les secteurs qui s’appuient davantage sur les restitutions à l’exportation pour leurs exportations, tels que les secteurs laitier, de la volaille et des céréales secondaires.

The impact of a possible WTO agreement will also be felt for those sectors that rely more on export refunds for their exports, like the dairy, poultry and coarse grains sectors.


Certains s'appuient de préférence sur le droit administratif ou public tandis que d'autres ont davantage recours au droit civil.

Some rely more on administrative or public law whereas others use civil law to a larger extent.


w