Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin qu'elles puissent aussi contribuer " (Frans → Engels) :

Il conviendrait de poursuivre, en concertation avec les institutions concernées, l'examen des moyens permettant de les associer plus efficacement au mécanisme de coordination au niveau européen afin qu'elles puissent y contribuer pleinement.

Further consideration should be given, in consultation with the institutions themselves, to the most effective ways in which they can be associated in the co-ordination mechanism at the European level so that they can make their full contribution.


Elle a aussi contribué activement à définir l’approche de la protection des civils dans les opérations militaires dirigées par l’UE afin de tenir compte des préoccupations de protection humanitaire et d’assurer le respect du droit humanitaire international.

The Commission has also actively shaped the approach to the protection of civilians in EU-led military operations so as to reflect humanitarian protection concerns and respect of international humanitarian law.


Nous avons offert notre aide afin de veiller à ce que les victimes puissent recevoir gratuitement tous les soins dont elles ont besoin, afin d'épauler les travaux de recherche si importants en vue de trouver un traitement et un remède à cette maladie, afin d'appuyer les programmes d'identification qui permettront de retracer les personnes à risque afin qu'elles puissent se faire traiter, et 125 millions de dollars ont aussi ...[+++]

We have offered assistance in making sure they get the care they need without paying money out of their pockets; research to help us find treatment and a cure for this disease, much needed research; trace back programs to find people at risk so they can get treatment; and $125 million over—


Celui-ci suggère également d'adapter les politiques sectorielles communautaires pour les doter d'une dimension territoriale, afin qu'elles puissent aussi contribuer à l'objectif de cohésion.

He also suggested that Community sectoral policies be given a territorial dimension so that they could help achieve the objective of cohesion.


Elle est déterminée à attirer davantage de femmes vers la profession d'ingénieur afin qu'elles puissent y contribuer d'une manière véritablement inclusive.

The foundation is dedicated to attracting more women to the engineering profession so that they may contribute in a truly inclusive manner.


Nous avons beaucoup documenté la nature des outils nécessaires pour que les communautés minoritaires jouent leur rôle de société d'accueil, afin qu'elles puissent aussi avoir les ressources requises, car le gouvernement fédéral, avec les autres paliers de gouvernement, injecte des ressources.

We documented in detail the type of tools minority communities need in order to play their reception role, so that they have the required resources as well. Because the federal government, along with the other levels of government, provides the resources.


Il conviendrait de poursuivre, en concertation avec les institutions concernées, l'examen des moyens permettant de les associer plus efficacement au mécanisme de coordination ouverte afin qu'elles puissent y contribuer pleinement.

Talks must continue with the institutions involved to explore ways of involving them more effectively in the open coordination mechanism, so that they can contribute to the process more fully.


Ils soulignent également que les systèmes d'éducation doivent contribuer à promouvoir la cohésion sociale et à encourager les personnes en difficulté ou issues de minorités à apprendre, afin qu'elles puissent jouer un rôle actif dans la société.

They also stress the role which the education systems must play in developing social cohesion, and in attracting people with difficulties or from minorities into learning so that they can be enabled to play their full part in society.


La politique structurelle de la pêche, dans son volet de la politique commune de la pêche, a pour mission prioritaire la recherche d'un équilibre durable entre les ressources halieutiques et leur exploitation ; elle doit aussi contribuer à la pérennité et au développement durable des entreprises du secteur ; elle doit encore améliorer l'approvisionnement et la valorisation des produits de la pêche et de l'aquaculture ; enfin, elle doit contribu ...[+++]

The priority for the structural policy for fisheries, an aspect of the common fisheries policy, is the search for a lasting balance between fisheries resources and their exploitation. It must also help ensure the stability and sustainable development of firms in the sector, further improve supply and the exploitation of fisheries and aquaculture products and contribute to revitalising areas dependent on fisheries.


Suivant la procédure habituelle prévue dans le règlements de contrôle des concentrations la Commission a donné aux parties l'accès au dossier afin qu'elles puissent vérifier les raisons sur lesquelles elle basé ses griefs. La Commission leur a aussi offert la possibilité de participer à une audition afin de présenter leur point de vue aux représenta ...[+++]

In the normal course of the procedures provided for by the merger regulation, the Commission offered the parties access to its files so the parties could verify the grounds on which the Commission based its objections, and also offered them the possibility to participate on a hearing to present their own point of view to the representatives of the national competition authorities in the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin qu'elles puissent aussi contribuer ->

Date index: 2024-01-27
w