Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admire
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Confidor
Gaucho
Imidaclopride
Provado
Sel admirable de Glauber

Vertaling van "admiré s'il l'avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




Admire | Confidor | Gaucho | imidaclopride | Provado

(E)-1-(6-chloro-3-pyridinylmethyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylideneamine | 1-[(6-chloropyridin-3-yl)methyl]-N-nitroimidazolidin-2-imine | imidacloprid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, en Pologne, il n'y avait encore qu'environ 400 kilomètres d'autoroutes en 2001, moins qu'en Lituanie ou en Slovénie (435 kilomètres), et il n'y en avait que 113 kilomètres en Roumanie. En Estonie, il y en avait moins de 100 kilomètres et en Lettonie pas du tout.

In Poland, therefore, there were still only around 400 kms of motorway in 2001, less than in Lithuania or Slovenia (435 kms), and in Romania, just 113 kms. In Estonia, there were less than 100 kms and in Latvia, none at all.


J'ai moi-même été élevé dans l'admiration qu'on avait pour cet homme.

I was raised to admire that man very much myself.


rend hommage au courage et au dévouement admirables du personnel médical, du personnel enseignant et des travailleurs humanitaires locaux et internationaux qui exercent dans les zones de conflit.

Pays tribute to the admirable courage and dedication of the international and local medical personnel, teaching staff and humanitarian aid workers who operate in conflict areas.


Les 7 000 diodes de l'installation permettent de voir les fresques de Michel-Ange comme on ne les avait encore jamais vues: pour certaines, c'est la première fois qu'on peut les admirer en trois dimensions depuis le sol, et pour toutes, plus de détails sont maintenant visibles.

The 7,000 diodes of the installation mean Michelangelo's frescoes can be seen as never before: some can now be seen in three dimensions from the floor level for the first time, and all can be viewed more precisely.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'admire nos grandes entreprises, j'admire Téléglobe, j'admire Nortel, j'admire tous ces entrepreneurs, mais je ne peux pas me boucher les yeux et ne pas dire que le Canada, à côté des États-Unis, est un nain et que Téléglobe, compagnie dynamique qui offre tous les espoirs, est quand même extrêmement minoritaire, si on considère le marché nord-américain et le marché international.

I admire large corporations like Teleglobe and Nortel, and their entrepreneurial spirit, but at the same time I do not want to overlook the fact that Canada is dwarfed by the United States and that, as dynamic and promising as it may be, Teleglobe remains a minor player on the North American and international markets.


Pour plusieurs des gens qui avaient entendu Milosevic et qui avaient même discuté avec lui, mais pas tous parce qu'il y avait aussi des représentants des parlementaires de la fédération de Yougoslavie qui étaient entendus, malgré les admirables représentants de l'OSCE, dont certains sont restés sur le territoire après le début des bombardements, d'après ce qu'ils ont vu, il y avait un plan qui était à peine gêné par les observateurs de l'OSCE.

For many of the people who listened to Milosevich and who even discussed matters with him - but not everyone because representatives of members of the Yugoslav federation were also heard—despite the worthy OSCE representatives, some of whom remained behind after the bombings began, according to their firsthand reports, according to OSCE observers, the plan in place was barely disrupted.


Par lettre du 4 avril 2011, adressée au requérant sur son compte EPSO, l’EPSO a informé celui-ci que le jury, après avoir remarqué certaines incohérences dans la notation de son étude de cas, avait décidé de revoir à la hausse les notes qu’il avait obtenues au titre des compétences générales « [c]ommunication » et « [h]iérarchisation des priorités et organisation », ainsi que celle qu’il avait obtenue pour les compétences spécifiques, laquelle passait ainsi de 8 points sur 20 à 9 points sur 20.

By letter of 4 April 2011, sent to the applicant via his EPSO account, EPSO informed him that the selection board, noting certain inconsistencies in the marking of his case study, had decided to revise upwards the marks awarded to him for the general competencies ‘[c]ommunicating’ and ‘[p]rioritising and organising’ and his mark for the specific competencies, which was increased from 8 out of 20 to 9 out of 20.


Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.

It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.


En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y était annexée, l’EPSO n’a fait droit à la demande de communication d’informations que le 16 juin 2010, à savoir alor ...[+++]

In the present case, although it is clear from the pleas and forms of order set out above that the applicant is the unsuccessful party and that the Commission has applied for her to be ordered to bear the costs, it is also apparent that although the applicant had asked on several occasions for information about her, concerning her written tests (b) and (c), following the procedure laid down in Section D.4 of the notice of competition, and had received several communications from EPSO stating that the documents requested were attached to them, EPSO did not grant the request for information until 16 June 2010, that is to say, when the appl ...[+++]


Cela n'a rien changé à l'admiration que je lui porte - et, de toute façon, il est difficile d'aimer quelqu'un si on ne l'admire pas un peu - mais cette admiration avait parfois pour résultat de me jeter dans un embarras suprême quand, après un spectacle dont il avait été la vedette, j'allais le saluer dans sa loge - comme il s'y attendait, bien entendu !

This has not altered in the slightest my admiration for the man - and, in any event, it is hard to be fond of someone unless you admire them a bit - but this admiration sometimes threw me into acute embarrassment when, after a performance in which he had starred, I went to pay my respects to him in his dressing room - as he was expecting, of course!




Anderen hebben gezocht naar : admire     confidor     gaucho     provado     comme déjà lu     comme s'il avait été lu     imidaclopride     sel admirable de glauber     admiré s'il l'avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

admiré s'il l'avait ->

Date index: 2024-10-20
w